8)You know some birds are not meant to be caged. Their feathers are just too bright. (你知道有些鸟儿是注定不会被关在囚笼里的,他们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉--《阿甘正传》)
5. 常见中文的英文翻译
1)随着科技日新月异的变化:with the fast-changing development of science and technology
2)在这个高度竞争的社会里:in this highly competitive society
3)面临新的机遇和挑战:be faced with new opportunities and challenges
4)引起了广泛的社会关注:trigger wide public concern
5)人民生活水平显著提高:the remarkable progress of people’s living standard
6)发挥日益重要的作用:play an increasing important role in
7)来自社会各个阶层的人:people from all walks of life
8)利远远大于弊:the advantages far outweigh the disadvantages
这个思路可以说是颠覆了之前大家的学习思路。英语学习不再以背单词、背课文为导向。而是转移到大体这 5 类“语块”的积累。从哪里去积累?任何英语资料都是搜集这些“语块”的来源:新概念、英语杂志、英语教材、网络英语文章、英文歌、英剧、美剧、电影字幕、甚至英语考试的试题等。
在平时一切能接触到的英语文本中摘录自己没有见过的、或记忆模糊的“语块”,把它们记录在 ever-note(印象笔记)或有道云笔记里,利用碎片时间随时随地记,随时随地学,然后一有机会就把他们都用出来。英语水平,特别是写作水平就是在反复“input + output”的过程中逐步提高的。