小升初网

咏白海棠拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹+林黛玉)

2019-05-29 09:50:19
来源:小升初网  

咏白海棠拼音版.jpg

  咏白海棠拼音版注音:

  bàn juǎn xiāng lián bàn yǎn mén , niǎn bīng wéi tǔ yù wéi pén 。

  半卷湘帘半掩门,碾冰为土玉为盆。

  tōu lái lí ruǐ sān fēn bái , jiè dé méi huā yī lǚ hún 。

  偷来梨蕊三分白,借得梅花一缕魂。

  yuè kū xiān rén féng gǎo mèi , qiū guī yuàn nǚ shì tí hén 。

  月窟仙人缝缟袂,秋闺怨女拭啼痕。

  jiāo xiū mò mò tóng shuí sù ? juàn yǐ xī fēng yè yǐ hūn 。

  娇羞默默同谁诉?倦倚西风夜已昏。

  咏白海棠翻译:

  半卷湘妃竹帘半掩着门,啊,白海棠,你高洁白净,该是碾冰不土以玉为盆来栽培你。

  你偷来梨花花蕊的三分洁白,又借得傲雪梅花一缕香魂。

  你像月官中仙女缝制的白色舞衣,又像秋闺中哀怨的少女在擦试泪痕。

  娇羞怯怯默默无言衷肠无处诉,我倦倦倚在西风窗下不觉日已昏。

  咏白海棠赏析:

  林黛玉这首《咏白海棠》与薛宝钗淡而不露的风格不同,此诗淡化了现实的外部环境,突出了诗人的主体形象,写出了一个热恋中的少女的心声。首联交待了海棠花生长的环境。首句写看花人。“半卷湘帘半掩门”,看花人与花保持着一段距离,这就为下文写看花人的想象提供了条件。看花人从房内望去,看到白海棠,得到最强烈的感受就是白海棠的高洁白净,由此想象到,栽培它的该不是一般的泥土和瓦盆,“碾冰为土玉为盆”,从侧面烘染白海棠的冰清玉洁,想象别致。无怪乎此句一出,宝玉便先喝起彩来:“从何处想来!”

  颔联直写白海棠,写来对仗严谨,而又天然工巧。最难得的是它不是苍白地写白海棠的白净,而是说它白净如梨蕊,这就在白净的颜色上突出了其高贵品格,并在此基础上,进一步写出其有梅的精魂与风韵。“偷来”、“借得”的说法,更增添了诗句的巧妙别致。在林黛玉笔下,白海棠绝没有世俗的污浊,却有梨蕊的高洁、梅花的傲骨。白海棠的这种精神品格,其实就是具有诗人气质的林黛玉的思想性格的体现。众人看了,感受到的当然是“果然比别人又是一样心肠”。

  颈联则紧承上联,以比喻笔法继续写白海棠的高洁白净。以月宫仙女缝制的白色舞衣作比喻,形容它的素白,而且形象地描绘了它的美好形态。“秋闺怨女拭啼痕”,同是比喻,感情却有变化。秋天萧瑟,又是深闺怨女,并且在“拭啼痕”,虽仍写海棠的高洁白净,带有愁戚伤感的感情色彩。这当然又是林黛玉的“别一样心肠”,写来只是“不脱落自己”(脂评),是林黛玉乖僻孤傲、多愁善感性格的流露。

  尾联,笔墨重又回到写看花人,写来情景交融,娇羞默默。倦倚西风、欲诉衷肠的既可是花,也可是人,看花人与白海棠完全融为一体。不过重点应落在看花人身上。林黛玉是在托物抒情。从章法上说,“娇羞默默”、“倦倚西风”,与首句的“半卷湘帘半掩门”相呼应,照应开头,结束全篇,结构完整。从内容上看,它又是上两句感情的必然发展。它从形神两方面写出看花人亦即林黛玉的内心世界,把她寄人篱下、无处倾吐衷肠的感伤情绪刻画得极为深刻。由于林黛玉紧紧把握住了看花人与花的感情联系,诗中景中有情,情由景生,意与景浑,白海棠的形象成了林黛玉自身的象征。

  林黛玉的这首诗不仅是风流别致的,亦是含蓄浑厚的,只不过白海棠形象的内涵是林黛玉鄙弃世俗、纯洁坚贞、乖僻孤傲的性格。这一点宝玉看到了,所以他对“潇湘妃子当居第二,含蓄深厚,终让蘅稿”的评论不服,提出“蘅潇二首还要斟酌”。其实,李纨、探春也是感受到了潇湘妃子诗内所含的意趣的,只是评价标准不一,她们只能推崇薛宝钗诗中那端庄稳重的形象和那种欲报皇恩、候选才人而又故作淡雅的含蓄浑厚,而不欣赏林黛玉的这样“风流别致”。这也是所谓的“道不同,不相谋”罢了。

咏白海棠拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹+贾探春)

咏白海棠拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹+贾探春)

2019-05-29

问菊拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹+林黛玉)

问菊拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹+林黛玉)

2019-05-29

五美吟·虞姬拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹)

五美吟·虞姬拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹)

2019-05-29