小升初网

菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇拼音版注音、翻译、赏析(温庭筠)

2019-04-28 13:48:06
来源:小升初网  

菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇拼音版.jpg

  菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇拼音版注音:

  mǔ dān huā xiè yīng shēng xiē , lǜ yáng mǎn yuàn zhōng tíng yuè 。

  牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月。

  xiāng yì mèng nán chéng , bèi chuāng dēng bàn míng 。

  相忆梦难成,背窗灯半明。

  cuì diàn jīn yā liǎn , jì mò xiāng guī yǎn 。

  翠钿金压脸,寂寞香闺掩。

  rén yuǎn lèi lán gān , yàn fēi chūn yòu cán 。

  人远泪阑干,燕飞春又残。

  菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇翻译:

  牡丹凋谢了的静夜,夜莺也停止了歌声,月光在满院绿杨在洒满沉默。我思念着你难以入梦,背窗陪伴着长夜孤灯,看着它昏昏欲灭。

  玉翠金钿低垂在我的脸上,在紧闭着门窗的闺阁里,我只觉心中充满着寂寞和空荡。想一想远在边关的亲人,想一想燕子衔走的春光,伤心的泪,不停地淌。

  菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇赏析:

  此词写残春之夜,女子因“相忆梦难成”而极其悲伤的情景。这是一首闺怨词,侧重于描写闺人之寂寞与时光之流逝。

  上片首二句写外界环境。“牡丹花谢”“莺声歇”“绿杨满院”可见时当春暮,“中庭月”则点明“夜”。这两句,除表现时间外,又兼有布置环境的作用,杨树满院,浓绿暗淡,月到中庭,洒下清冷的光辉,同时点出了女主人公情绪的外感因素。“相忆”两句,转入室内写人,直接点明在这暮春良宵之时,主人公伤情怀远的具体情状:因离别而相忆,继而辗转反侧,彻夜不眠,相伴的只有“半明”的孤灯,想要做个远梦,与远人相偎相倚,可梦也难成。

  下片深入一层,写女主人公在此情此景中的感受。先刻画女子的情态:“翠钿金压脸”,以首饰之缤纷富丽反面衬托美人之孤寂;再写香闺的孤独:“寂寞香闺掩”,以香闺之掩闭正面状美人内心之凄苦,深动人心。末二句既叹春去匆匆,也叹年华易逝,一笔兼写两意,相忆之苦与人生感慨融为一体。“人远泪阑干”,正面揭示出孤独与寂寞都是因为“人远”所致;而“燕飞春又残”,再从侧面暗寓主人公的青春正随时光的流逝而流逝。香闺空掩,盛装之下,却难掩寂寞;无语泪流,春已暮,人未还,真不知这种等待还要持续多久。以景结情,感情的表露凄恻感人,更加渲染出无限感伤的意绪。

  这首词时而正面描写,时而侧面描写,回环往复,层层深入。全词意脉连贯统一,情景交织互渗,结构首尾呼应,创造出了回环往复的抒情效果,意味深长。

菩萨蛮·花明月暗笼轻雾拼音版注音、翻译、赏析(李煜)

菩萨蛮·花明月暗笼轻雾拼音版注音、翻译、赏析(李煜)

2019-04-19

菩萨蛮·阑风伏雨催寒食拼音版注音、翻译、赏析(纳兰性德)

菩萨蛮·阑风伏雨催寒食拼音版注音、翻译、赏析(纳兰性德)

2019-04-12

菩萨蛮·榛荆满眼山城路拼音版注音、翻译、赏析(纳兰性德)

菩萨蛮·榛荆满眼山城路拼音版注音、翻译、赏析(纳兰性德)

2019-04-12