小升初网

报载患脑炎戏作拼音版注音、翻译、赏析(鲁迅)

2019-02-23 22:12:19
来源:小升初网  

报载患脑炎戏作拼音版.jpg

  报载患脑炎戏作拼音版注音:

  héng méi qǐ duó é méi yě , bù liào réng wéi zhòng nǚ xīn 。

  横眉岂夺蛾眉冶,不料仍违众女心。

  zǔ zhòu ér jīn fān yì yàng , wú rú chén nǎo gù rú bīng 。

  诅咒而今翻异样,无如臣脑故如冰。

  报载患脑炎戏作翻译:

  惯于横眉冷对世事的我,以怒目对人,本没有与“蛾眉”的众女们争宠之意,没想到仍是违逆了众女的心意。

  众女的诅咒、谣言的花样不断翻新,说我患了脑炎,但无奈我的脑子却冷静得像冰块一样,好得很。

  报载患脑炎戏作赏析:

  “横眉岂夺蛾眉冶,不料仍违众女心”。一入题使充满挖苦,点出了造谣者的妾妇身份和卑鄙用心。作者没有历数他们怎样献媚于国民政府的首脑,也没有直接去说他们怎样为他们所忠心,只用“横眉岂夺蛾眉冶”,就描绘出他们是怎样的一副争宠的脸相。“横眉”与“蛾眉”,只有一字之差,却构成一个尖锐的讽刺。鲁迅在《自嘲》诗中,用“横眉冷对千夫指”,表现了他对国民政府的针锋相对的斗争精神。因为这“横眉冷对”,才处处遭到他们的加害。而“蛾眉”却是另外一回事。他们是专门“向当局作媚笑”的奴才。《离骚》有“众女织余之蛾眉兮,谣琢谓系以善淫”。屈原用“众女”描绘他那个时代的争宠妒嫉的奴辈,“蛾眉”是遭嫉而贞的君子形象。但鲁迅这里的“蛾眉”,所指却完全相反,和“众女”一样,都是用来表现当代的争宠嫉贤的妾妇。鲁迅以尖锐的笔锋把他们的妖治蛾眉和战士的竖目横眉相对,以显出其奴颜媚态的可憎。诗“不料”二字,用得松巧,这两句诗欲擒先纵,涉笔成趣。接着又写“诅咒而今翻异样,无如臣脑故如冰”,给以回答,更妙趣横生,彻底揭穿了谣言。

  “诅咒而今翻异样”,概括性较强。它说明谣言和诅咒是由来已久,连续不断的,不过现在又翻了新花样而已。“无如臣脑放如冰”,亦实亦俏,使造谣者彻底失败。头脑既没有什么炎症,依然那样冰冷,脑炎论者岂不戏言。作者鲁迅特别用一“臣”字来自称,在手稿中,还故意写得小些,仿佛是臣对君的奏请,语中带刺,更显泼辣。

  这首诗,题为“戏作”,实是宣言,感情鲜明,技巧纯熟。

悼丁君拼音版注音、翻译、赏析(鲁迅)

悼丁君拼音版注音、翻译、赏析(鲁迅)

2019-02-23

鲁迅《所闻》拼音版注音、翻译、赏析

鲁迅《所闻》拼音版注音、翻译、赏析

2019-02-23

湘灵歌拼音版注音、翻译、赏析(鲁迅)

湘灵歌拼音版注音、翻译、赏析(鲁迅)

2019-02-23