小升初网

点绛唇·感兴拼音版注音、翻译、赏析(王禹偁)

2019-02-20 11:26:56
来源:小升初网  

点绛唇·感兴拼音版.jpg

  点绛唇·感兴拼音版注音:

  yǔ hèn yún chóu , jiāng nán yī jiù chēng jiā lì 。

  雨恨云愁,江南依旧称佳丽。

  shuǐ cūn yú shì 。 yī lǚ gū yān xì 。

  水村渔市。一缕孤烟细。

  tiān jì zhēng hóng , yáo rèn xíng rú zhuì 。 píng shēng shì 。

  天际征鸿,遥认行如缀。平生事。

  cǐ shí níng dì 。 shuí huì píng lán yì 。

  此时凝睇。谁会凭栏意。

  点绛唇·感兴翻译:

  雨绵绵,恨意难消,云层层,愁绪堆积,江南景色,依旧被称为上好美丽。水边村落,湖畔渔市,袅袅升起一缕孤零零的炊烟,那么淡,那么细。

  一行长途跋涉的鸿雁,在那水天相连的遥远的天际,远远望去,款款飞行,好似列队首尾连缀。回想平生事业,此时此刻,凝视征鸿,谁理会我凭栏远眺的含意!

  点绛唇·感兴赏析:

  此词是北宋最早的小令之一,也是作者唯一的传世之作。这首词是王禹偁任长州知州时的作品。

  起首一句“雨恨云愁”,借景抒情,借情写景。云、雨并无喜怒哀乐,但词人觉得,那江南的雨,绵绵不尽,分明是恨意难消;那灰色的云块,层层堆积,分明是郁积着愁闷。即使是这弥漫着恨和愁的云雨之中,江南的景色,依旧是美丽的。南齐诗人谢朓《入朝曲》写道:“江南佳丽地,金陵帝王州。”王禹偁用“依旧”二字,表明自己是仅承旧说,透露出一种无可奈何的情绪。

  上片煞拍写的是:蒙蒙的雨幕中,村落渔市点缀湖边水畔;一缕淡淡的炊烟,从村落上空袅袅升起;水天相连的远处,一行大雁,首尾相连,款款而飞。但如此佳丽的景色,却未能使词人欢快愉悦,因为“天际征鸿,遥认行如缀”。古人心目中,由飞鸿引起的感想有许多。如“举手指飞鸿,此情难具论”(李白《送裴十八图南归嵩山》)。这里,词人遥见冲天远去的大雁,触发的是“平生事”的联想,想到了男儿一生的事业。王禹偁中进士后,只当了长洲知县。这小小的芝麻官,无法实现他胸中的大志,于是他恨无知音,愁无双翼,不能像“征鸿”一样展翅高飞。最后,王词将“平生事”凝聚对“天际征鸿”的睇视之中,显得含蓄深沉,言而不尽。

  这首词艺术风格上一改宋初小令雍容典雅、柔靡无力的格局,显示出别具一格的面目。词中交替运用比拟手法和衬托手法,层层深入,含吐不露,语言清新自然,不事雕饰,读来令人心旷神怡。从思想内容看,此词对于改变北宋初年词坛上流行的“秉笔多艳冶”的风气起了重要作用,为词境的开拓作了一定的贡献。

点绛唇·金谷年年拼音版注音、翻译、赏析(林逋)

点绛唇·金谷年年拼音版注音、翻译、赏析(林逋)

2019-02-14

点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭拼音版注音、翻译、赏析(叶梦得)

点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭拼音版注音、翻译、赏析(叶梦得)

2019-02-13

点绛唇·咏梅月拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

点绛唇·咏梅月拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

2019-02-12