小升初网

点绛唇·金谷年年拼音版注音、翻译、赏析(林逋)

2019-02-14 21:49:22
来源:小升初网  

点绛唇·金谷年年拼音版.jpg

  点绛唇·金谷年年拼音版注音:

  jīn gǔ nián nián , luàn shēng chūn sè shuí wéi zhǔ ?

  金谷年年,乱生春色谁为主?

  yú huā luò chù , mǎn dì hé yān yǔ 。

  余花落处,满地和烟雨。

  yòu shì lí gē , yī què cháng tíng mù 。

  又是离歌,一阕长亭暮。

  wáng sūn qù , qī qī wú shù , nán běi dōng xī lù 。

  王孙去,萋萋无数,南北东西路。

  点绛唇·金谷年年翻译:

  金谷年年生青草,年复一年,每到春来,长势繁茂,乱生的春色谁是它的主人?枝头残余的花朵在蒙蒙细雨中凋落一地。

  又是离秋,黄昏时分,送行的人在这里话别。远游的人已经走了,芳草萋萋生满前行之路。

  点绛唇·金谷年年赏析:

  金谷园曾经是锦绣繁华的丽园,如今已是杂树横空、蔓草遍地了。写春色用“乱生”二字,可见荒芜之状,其意味,与杜牧《金谷园》诗中的“流水无情草自春”相近。“谁为主”之问,除点明园的荒凉无主外,还蕴含着作者对人世沧桑、繁华富贵如过眼烟云之慨叹。

  林逋的《点绛唇》是一首咏草的杰作。以拟人手法,写得情思绵绵,凄楚哀婉。语言美,意境更美。为历代读者称诵。此为咏物词中的佳作。全词以清新空灵的笔触,物中见情,寄寓深意,借吟咏春草抒写离愁别绪。整首词熔咏物与抒情于一炉,凄迷柔美的物象中寄寓惆怅伤春之情,渲染出绵绵不尽的离愁。

  “余花”两句,写无主荒园细雨中春色凋零,绚烂的花朵已纷纷坠落,连枝头稀疏的余花,也随蒙蒙细雨而去。“满地和烟雨”,境界阔大而情调哀伤,虽从雨中落花着笔,却包含着草盛人稀之意。眼看“匆匆春又归去”,词人流露出无可奈何的惆怅情怀。

  过片直写离情。长亭,亦称十里长亭。古代为亲人送行,常长亭设宴饯别,吟咏留赠。此时别意绵绵,难舍难分,直到太阳西下。“又是离歌,一阕长亭暮”,词人正是抓住了黯然销魂的时刻,摄下了这幅长亭送别的画面。最后“王孙”三句,活用《楚辞》意,是全词之主旨。“王孙”本是古代对贵族公子的尊称,后来诗词中,往往代指出门远游之人。凝望着亲人渐行渐远,慢慢消失了,唯见茂盛的春草通往四方之路,茫茫无涯。正如李煜《清平乐》词所说:“离恨恰如春草,更行更远还生。”

  结尾处词人以景结情,渲染了无限惆怅和依依惜别的感情,给人留下无穷的想像。整首词的语言清新柔婉,属婉约一派。

点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭拼音版注音、翻译、赏析(叶梦得)

点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭拼音版注音、翻译、赏析(叶梦得)

2019-02-13

点绛唇·咏梅月拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

点绛唇·咏梅月拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

2019-02-12

点绛唇·长安中作拼音版注音、翻译、赏析(元好问)

点绛唇·长安中作拼音版注音、翻译、赏析(元好问)

2019-02-09