小升初网

虞美人·扁舟三日秋塘路拼音版注音、翻译、赏析(陈与义)

2019-02-14 11:57:25
来源:小升初网  

虞美人·扁舟三日秋塘路拼音版.jpg

  虞美人·扁舟三日秋塘路拼音版注音:

  余甲寅岁自春官出守湖州。秋杪,道中荷花无复存者。乙卯岁,自琐闼以病得请奉祠,卜居青墩镇。立秋后三日行。舟之前后如朝霞相映,望之不断也。以长短句记之。

  piān zhōu sān rì qiū táng lù , píng dù hé huā qù 。

  扁舟三日秋塘路,平度荷花去。

  bìng fū yīn bìng dé lái yóu , gèng zhí mǎn chuān wēi yǔ xǐ xīn qiū 。

  病夫因病得来游,更值满川微雨洗新秋。

  qù nián cháng hèn ná zhōu wǎn , kōng jiàn cán hé mǎn 。

  去年恨拏舟晚,空见残荷满。

  jīn nián hé yǐ bào jūn ēn , yī lù fán huā xiāng sòng guò qīng dūn 。

  今年何以报君恩,一路繁花相送过青墩。

  虞美人·扁舟三日秋塘路翻译:

  我曾在绍兴四年(1134)出守湖州时路过这里,时已秋深,道中荷花已一朵不存。到次年乙卯重来,是立秋后三日,只见满湖荷花盛开,舟前舟后,有如朝霞相映,一望无垠,遂记之以词。

  划着小舟在荷塘上行驶了三天,小舟在水面上平稳地行进着,两岸的荷花纷纷向后退去。我因为托病假才有机会来此一游,又恰好遇上满川雨后新秋的美丽景色。

  后悔去年乘船时候太晚,只见得满塘残败的荷花。今年我拿什么来报君的恩情。只好乘船相送,一路繁花到青墩。

  虞美人·扁舟三日秋塘路赏析:

  词的上阕,以轻松的笔触捕绘了清新的景致,彰显出词人无官一身轻的潇洒自在。”扁舟三日秋塘路,平度荷花去”两句中,“三日”是写实,从临安到青墩,水路约需三日行程;“秋塘”点明季节和时间,用语精练而又准确;“平度”二字,写出了舟行的平稳,反映了词人心情的恬适。“病夫因病得来游,更值满川微雨洗新秋”两句中,“病夫因病”,词人自称“病夫”,其实不过是“引疾”,不是真正有病。所谓“因病得来游”。也是一种因祸得福的遁词。表面上像是暗自庆幸,实际上是聊以白嘲,内心当藏有难言的痛苦。语言直而能纡,质而见巧,从而刻画了词人内心痛苦而外貌旷达的自我形象。

  词的下阙“去年长恨拿舟晚,空见残荷满”两句,使词人的思绪从眼前转移到了过去,与上阕形成了鲜明的对比。一个“空”字与前面的“长恨”相呼应,表达了无限怅憾的心情。从词情发展上来说,是一跌。“今年何以报君恩,一路繁花相送过青墩”二句,词笔又拉回来写乙卯岁奔赴青墩的情景,径承上阕意脉,抒发此时感慨。从词情来说是一扬。在这一跌一扬之中,词人的喜与恨种种感情变化,内心矛盾,便曲曲传出,沁人心脾。

  全词在艺术结构上匀整对称,浓淡相宜,情景事浑然一体。行文意境清旷,抑扬跌宕,情寓景中,颇耐寻味。在虚虚实实中刻画了词人乐观旷达的自我形象。

虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作拼音版注音、翻译、赏析(叶梦得)

虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作拼音版注音、翻译、赏析(叶梦得)

2019-02-13

虞美人·春愁拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

虞美人·春愁拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

2019-02-12

虞美人·东风荡飏轻云缕拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

虞美人·东风荡飏轻云缕拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

2019-02-12