小升初网

虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作拼音版注音、翻译、赏析(叶梦得)

2019-02-13 13:00:55
来源:小升初网  

虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作.jpg

  虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作拼音版注音:

  luò huā yǐ zuò fēng qián wǔ 。 yòu sòng huáng hūn yǔ 。

  落花已作风前舞。又送黄昏雨。

  xiǎo lái tíng yuàn bàn cán hóng 。 wéi yǒu yóu sī qiān zhàng 、 juàn qíng kōng 。

  晓来庭院半残红。惟有游丝千丈、罥晴空。

  yīn qín huā xià tóng xié shǒu 。 gèng jìn bēi zhōng jiǔ 。

  殷勤花下同携手。更尽杯中酒。

  měi rén bù yòng liǎn é méi 。 wǒ yì duō qíng wú nài 、 jiǔ lán shí 。

  美人不用敛蛾眉。我亦多情无奈、酒阑时。

  虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作翻译:

  落花已在风中旋舞飘飞,黄昏时偏又阴雨霏霏。清晨,庭院里一半铺着残红,只有蛛丝千丈,飘荡缠绕在高高的晴空。

  我盛情邀请他们在花下同游,为爱赏这最后的春光频频劝酒。美人啊,请你不要因着伤感而双眉紧皱。当春归、酒阑、人散,多情的我正不知该如何消愁。

  虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作赏析:

  这首小词以健笔写柔情,以豪放衬婉约,颇得东坡婉约词之妙。

  上片写景,景中宴情。昨夜一场风雨,落花无数。晓来天气放晴,庭院中半是残花。内容极为简单,写来却有层次,且有气势。从时间来看,重点清晨,也即“晓来”之际;昨夜景象是从回忆中反映出来的。意境颇类李清照《武陵春》“风住尘香花已尽”,但李词较凝炼,叶词较舒展。一般写落花,都很哀婉低沉,如欧阳修《蝶恋花》“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,秦观《千秋岁》“春去也,飞红万点愁如海”,均极凄婉之致。可是这里却用另一种手法,不说风雨无情,摧残落花,而以落花为主语,说它风前飞舞,把“黄昏雨”给送走了。创意甚新,格调亦雅。晓来残红满院,本易怅触愁情,然词人添上一句“唯有游丝千丈晴空”,情绪遂随物象扬起,高骞明朗,音调也就高亢起来。

  下片抒情,情真意切。前二句正面点题,写词人雨后同干誉、才卿两位友人来禽花下饮酒。“殷勤花下同携手”,写主人情意之厚,友朋感情之深,语言简练通俗而富于形象性,令人仿佛看到这位贤主人殷勤地拉着干誉、才卿入座。还“更尽杯中酒”,一方面见出主人殷勤劝饮,犹如王维《送元二使安西》中所说的“劝君更净杯酒”;一方面也显出词情的豪放,如欧阳修《朝中措》中所写的“挥毫万字,一饮千钟”。结尾二句写得最为婉转深刻,曲折有味。古代达官、名士饮酒,通常有侍女或歌妓侑觞。此云“美人不用敛蛾眉,我亦多情无奈酒阑时”,“美人”即指侍女或歌妓而言,意为美人愁眉不展,即引起我不欢。其中“酒阑时”乃此二句之规定情境。酒阑意味着人散,人散必将引起留恋、惜别的情怀,因而美人为此而敛起蛾眉,词人也因之受到感染,故而设身处地,巧语宽慰,几有同其悲欢慨。

虞美人·春愁拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

虞美人·春愁拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

2019-02-12

虞美人·东风荡飏轻云缕拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

虞美人·东风荡飏轻云缕拼音版注音、翻译、赏析(陈亮)

2019-02-12

虞美人·梳楼拼音版注音、翻译、赏析(蒋捷)

虞美人·梳楼拼音版注音、翻译、赏析(蒋捷)

2019-01-30