小升初网

赠项斯翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(杨敬之)

2018-03-20 13:43:42
来源:小升初网  

赠项斯.jpg

  赠项斯全文(原文):

  几度见诗诗总好,及观标格过于诗。

  平生不解藏人善,到处逢人说项斯。

  赠项斯全文翻译(译文):

  多次读到了你的诗总是觉得很好,看见你后觉得气度品格更高于诗。

  我一生也不愿意藏匿人家的长处,无论到哪里见人就会推荐你项斯。

  赠项斯字词句解释(意思):

  ⑴项斯:字子迁,晚唐诗人,台州府乐安县(今浙江仙居)人。

  ⑵度:次。

  ⑶标格:风采,指一个人的言语、行动和气度等几方面的综合表现。晋葛洪《抱朴子·重言》:“吾特收远名于万代,求知己于将来,岂能竞见知于今日,标格于一时乎?”

  ⑷不解:不会。善:这里指品质、言行、文学方面的优点。

  赠项斯全文拼音版(注音版):

  jǐ dù jiàn shī shī zǒng hǎo , jí guān biāo gé guò yú shī 。

  píng shēng bù jiě cáng rén shàn , dào chù féng rén shuō xiàng sī 。

  赠项斯赏析(鉴赏):

  杨敬之的诗,《全唐诗》仅存二首,其中这一首极为后世传诵,并且因为众口争传,逐渐形成人们常用的“逢人说项”这个典故。杨敬之在当时是一个有地位的人,而这首诗却真心实意地推荐了一个“未为闻人”的才识之士。他虚怀若谷,善于发掘人才;得知之后,既“不藏人善”,且又“到处”“逢人”为之揄扬,完满地表现出了一种高尚的品德。

  首句“几度见诗诗总好”,是衬垫之笔,也点出作者之知道项斯,是从得见其诗开始的;赏识项斯,又是从觉得其诗之好开始的。次句进一步写见到了本人以后,惊叹他“标格过于诗”,心中更为悦服。对项斯标格之好,诗不直写,却先提一句“诗好”,然后说“标格过于诗”,则其标格之好自不待言。“标格”包括外美与内美,即仪容气度、才能品德的统一。品评人应重在才德,古今皆然。下文便写到诗人对于项斯的美好标格,由内心的诚意赞赏发展到行动上的乐意揄扬。

  “平生不解藏人善”,这句话很占身分。世间自有见人之善而不以为善的,也有见人之善而匿之于心,缄口不言,唯恐己名为其所掩的;诗人于此则都“不解”,即不会那样做,其胸襟度量之超出常人可见。他不只“不解”,而且是“平生不解”,直以高屋建瓴之势,震动世间一切持枉道、怀忌心的小人。诗人对于“扬人之善”,只是怎么想便怎么做,不曾丝毫顾虑到因此会被人讥为“互相标榜”;怎么做便又怎么说,也不曾丝毫顾虑到因此会被人讥为“自我标榜”。其古道热肠,令人钦敬。做了好事,由他自己说出,更见得直率可爱。本来奖掖后进,揄扬人善,一向传为美谈,诗人自为之而自道之,也有自作表率、劝导世人之意。

  此诗语言朴实无华,所表现的感情高尚美好。正因为这种难得的、可贵的诗情,它才能广泛流传,成为赠友诗中的上品。

元和十年自朗州召至京戏赠看花诸君子拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

元和十年自朗州召至京戏赠看花诸君子拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2020-04-30

醉赠刘二十八使君拼音版注音(修正易错读音)

醉赠刘二十八使君拼音版注音(修正易错读音)

2020-04-22

赠知音拼音版、注释、赏析(温庭筠)

赠知音拼音版、注释、赏析(温庭筠)

2020-04-20