小升初网

桂林路中作拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

2020-04-16 09:24:20
来源:小升初网  

桂林路中作拼音版.jpg

  桂林路中作拼音版注音:

  dì nuǎn wú qiū sè , jiāng qíng yǒu mù huī 。

  地暖无秋色,江晴有暮晖。

  kōng yú chán huì huì , yóu xiàng kè yī yī 。

  空馀蝉嘒嘒,犹向客依依。

  cūn xiǎo quǎn xiāng hù , shā píng sēng dú guī 。

  村小犬相护,沙平僧独归。

  yù chéng xī běi wàng , yòu jiàn zhè gū fēi 。

  欲成西北望,又见鹧鸪飞。

  桂林路中作翻译:

  秋天了树叶还没发黄,江面上反射着落日的余光。

  客人啊你慢慢走,树上的知了齐声嚷嚷。

  小村子里狗声相叫,平平的沙滩上走来一个和尚。

  我欲向西北的家乡空望,又见鹧鸪在说“不如归去”。

  桂林路中作赏析:

  《桂林路中作》是晚唐诗人李商隐所写的五言律诗。此诗是诗人桂林近游之作。首联谓秋天已到,桂林落日余晖照射晴江,景物分明;颔联写蝉声阵阵,好像呼唤游客,不忍其离去;颈联言村落很小,有犬守护,沙路上见僧人独归;尾联谓正欲举头北望故乡,又见鹧鸪飞鸣,更增加了思乡之情。全诗借景抒情,以写思乡为核心,从眼前景写起,乐景哀景相帮衬,一反一正,一层一层逼近内里。

  这是一首借景抒情的五言律诗。诗以客居思乡为情感原点,以回程景象为发散点,将远居他乡的孤愁与对家乡的思念融为一体,借景抒情,寓情于景,动静结合,声色俱见,表达深沉的怀想。

  首联“地暖无秋色,江晴有暮晖”写江边之景:南方因为温度高,所以到了秋天依然感觉不到萧瑟的秋意,四处依然是葱郁旺盛的植物;夕阳的余晖映照在江面之上,本来清朗的江面,似乎迷蒙着霭霭的雾气。秋士见阴而悲,毕竟是到了秋天,依然能捕捉到来自心底的一丝愁绪。这里显然是以乐景写哀情,不过含蓄了一点。江上的迷蒙更能让人想起“日暮乡关何处是,烟波江上使人愁”的相同感受,所以,起笔虽然是直写,好像不动声色,其实已将思乡的情丝悄悄缠绕在景物之中,不过是难以清晰感受到罢了。总而言之,首联用乐景哀景相帮衬,一反一正,目的是为诗歌后面抒发思乡之情渲染氛围,蓄势造情。

  颔联“空余蝉嘒嘒,犹向客依依”,重点描写寒蝉凄切。作者感觉到它的低鸣好像是在抚平自己远离故乡的愁绪,又像是在呼唤自己,不忍其离去。作者虽然采用移步换景的写作顺序,但是选择意象上还是逐层入情的。“空余”,写眼前除了蝉鸣外再无一点声响。此二字更是指示性的伏笔,让读者不致误解颈联“村小犬相护,沙平僧独归”之义,又为收尾做铺垫。到了颔联,作者所要抒发的情感线路更加清晰,就这样慢慢过渡到核心情感的出现。颈联“村小犬相护,沙平僧独归”写小村上的群狗跑来迎接并护送我这孤独的苦行僧回宅,沙路平整,曲径幽幽。这说明作者已经离开了江边,距自己的住所越来越近了。犬一直围着自己跳来跳去,说明作者在此居住已有一段时日,也正是说明离开故乡已经很长时间了,已经到了萧瑟的秋天了,时间过得可真快。此情此景下,作者一边是从任上回到住所的喜悦,另一边又是回去之后的孤独无聊,不知道自己是该向前走还是向后走,踌躇在心,迟疑不前,就那么站在原地,思绪邈邈。此时的李商隐,妻子已经病故,孑然一身,远在他乡,虽然做了幕僚,杂事也不多,但是那份孤独无依的感受一刻也未曾远离,所以可以理解他此时矛盾的心情。作者把自己比喻成僧徒,实是调侃之语,言外有一丝的苦涩辛酸。在这样的心境下,再引出本诗主旨——思乡,那种苦味就不是一般思乡之作可以相比的。

  尾联“欲成西北望,又见鹧鸪飞”写作者因为思乡之情油然而生,正想抬头向西北方的故乡看上一眼,但地平无高处,无高处可以观望,只有阵阵鹧鸪的哀鸣在耳边萦回,好像是正在催促他赶紧回家。鹧鸪啼鸣在历代诗歌中是常见的意象,用在此处,与西北望相比衬,则愈见思乡之深切。诗歌结尾,作者用鹧鸪飞鸣来烘托思乡的情感,使得整个意境饱满深沉,更何况此时已是向晚时分,天色渐暗,思情渐浓,那种自伤自怜的情感自然溢于言表。

  全诗以写思乡为核心,从眼前景写起,一层一层逼近内里,正是作者情感自然发展的轨迹。诗作前六句写一路上的秋景,虽然恬静悠闲,结句却抒发了思乡不得归之感慨秋日暮色中,寒蝉依依、群犬相护、鹧鸪催归,好像只有这些虫、兽、禽等天物,懂得苦行僧般的诗人孤独至极的心情。尤其犬护独归的画面让人久久不能释怀。犬把作者看成本乡人,又隐隐透露出谁人可知的悲凉,一个寂寥独归、西北望乡思愁的诗人形象跃然纸上。

子初郊墅拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

子初郊墅拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

2020-04-16

代董秀才却扇拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

代董秀才却扇拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

2020-04-16

鸳鸯(李商隐)拼音版注音、翻译、赏析

鸳鸯(李商隐)拼音版注音、翻译、赏析

2020-04-15