小升初网

马嵬·其一拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

2020-04-07 10:23:18
来源:小升初网  

马嵬·其一拼音版.jpg

  马嵬·其一拼音版注音:

  jì mǎ yàn xī dòng dì lái , zì mái hóng fěn zì chéng huī 。

  冀马燕犀动地来,自埋红粉自成灰。

  jūn wáng ruò dào néng qīng guó , yù niǎn hé yóu guò mǎ wéi 。

  君王若道能倾国,玉辇何由过马嵬。

  马嵬·其一翻译:

  风云突变,安禄山举旗造反,叛军震天动地地杀到长安,无可奈何杀死宠爱的妃子,唐玄宗自己不久也抑郁死去。

  如果说唐玄宗真认为杨贵妃具有倾覆邦国之能,皇帝的玉辇为什么要仓皇地逃往马嵬?

  马嵬·其一赏析:

  唐天宝十四年(755年),东平郡王、三镇节度使安禄山从范阳起兵叛乱。范阳即幽州,在今河北省,古属燕国、冀州。“冀马燕犀动地来”即是说此事件。逃难路上,六军威迫唐玄宗下令缢死了“红粉”杨玉环。唐肃宗乾元元年(758年)初,玄宗也抑郁而死。所以说他“自埋红粉自成灰”。

  杨贵妃佳人绝色,明皇认为她能“倾国倾城”,以至放心地“从此君王不早朝”。果真如此,危难来时只要玉环使个媚眼,就不愁安禄山不“倾马倾人”,也就不必路经马嵬仓皇逃难了。

  冯浩注说“两‘自’字凄然,宠之适以害之,语似直而曲”,这话很有道理,这两个“自”字确实包涵了唐玄宗的无限痛苦。他不得已杀了杨玉环,也不得已使自己一片真情化为飞灰,这就和《长恨歌》里哀婉的“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死”、《长恨歌传》里的“上知不免而不忍见其死,反袂掩面,使(兵卒)牵之而去”相近,不由自主地起了恻隐之心,有相似之处。李商隐毕竟是个重于“情”的男子,尽管他对荒淫误国者含有更多的痛恨心理,但当他面对两个生死分离的情侣的时候,尽管知道他们误国误民,心中却又油然而生了那恻隐之心。

泪(李商隐)拼音版注音、翻译、赏析

泪(李商隐)拼音版注音、翻译、赏析

2020-04-07

菊(李商隐)拼音版注音、翻译、赏析

菊(李商隐)拼音版注音、翻译、赏析

2020-04-07

登乐游原古诗带拼音版(杜牧+李商隐)

登乐游原古诗带拼音版(杜牧+李商隐)

2020-03-10