小升初网

罢郡归洛阳寄友人拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2020-03-14 15:38:53
来源:小升初网  

罢郡归洛阳寄友人拼音版.jpg

  罢郡归洛阳寄友人拼音版注音:

  yuǎn zhé nián yóu shào , chū guī bìn yǐ shuāi 。

  远谪年犹少,初归鬓已衰。

  mén xián gù lì qù , shì jìng lǎo sēng qī 。

  门闲故吏去,室静老僧期。

  bù jiàn zhī zhū jí , pín wéi gōu lóu qī 。

  不见蜘蛛集,频为佝偻欺。

  yǐng wēi náng wèi chū , hán shèn gǔ nán chuī 。

  颖微囊未出,寒甚谷难吹。

  huò luò wéi xīn zài , píng shēng yǒu jǐ zhī 。

  濩落唯心在,平生有己知。

  shāng gē yè shēn hòu , tīng zhě jìng wèi shuí 。

  商歌夜深后,听者竟为谁。

  罢郡归洛阳寄友人翻译:

  我当年被贬他乡的时候尚且还年轻,刚刚归来故乡之时两鬓已经斑白。我的门庭已经稀落,以前服侍我的老部下都已经离去,屋子里幽静安定,这种情况正是我这老僧所期待的。

  我没有看到屋中有蜘蛛聚集的吉祥的迹象,而我的身体却频频被这佝偻病所欺扰。针尖已经不再锋利,却还没有出口袋,天气十分严寒,即使邹衍吹律也不能“暖气寒谷”。

  我沦落失意但内心仍在,一生中也有几个知己。在夜深之后唱起商歌,听的人又会有谁呢?

  罢郡归洛阳寄友人赏析:

  刘禹锡的山水诗,改变了大历、贞元诗人襟幅狭小、气象萧瑟的风格,而常常是写一种超出空间实距的、半虚半实的开阔景象,如“水底远山云似雪,桥边平岸草如烟”(《和牛相公游南庄醉后寓言戏赠乐天兼见示》),“野草芳菲红锦地,游丝缭乱碧罗天”(《春日书怀寄东洛白二十二杨八二庶子》)。再如《望洞庭》;在这静谧空灵的山光水色中融入了诗人的主观情感,构成了一种恬静平和的氛围。不过,虽然刘禹锡说过“能离欲则方寸地虚”,但是他积极参与永贞革新,其实还是要在社会中实现人生理想;他的性格也比较倔强,受道家影响,诗中倒是常常表现出高扬开朗的精神。如《秋词》二首之一、《同乐天登栖灵寺塔》,都有一种高扬的力量。由于有了含蓄深沉的内涵、开阔疏朗的境界和高扬向上的情感,刘禹锡的诗歌便显得既清峻又明朗。 刘禹锡又多次贬官南方,这也是民歌盛行的地方,所以刘禹锡常常收集民间歌谣,学习它的格调进行诗歌创作,如《白鹭儿》诗以隐喻方式写自己孤高的情怀,但用的是轻快的民歌体。还有一些完全仿照民歌的作品,如《竹枝词》、《杨柳枝词》、《堤上行》、《蹋歌词》、《浪淘沙词》、《西塞山怀古》等,都很朴素自然、清新可爱,散发着民歌那样浓郁的生活气息,以下两首尤为传神:《堤上行》三首之二、《竹枝词》二首之一。

杨柳枝词九首·其九拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

杨柳枝词九首·其九拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2020-03-06

杨柳枝词九首·其八拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

杨柳枝词九首·其八拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2020-03-06

杨柳枝词九首·其七拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

杨柳枝词九首·其七拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2020-03-06