小升初网

杨柳枝词九首·其八拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2020-03-06 10:09:56
来源:小升初网  

杨柳枝词九首·其八拼音版.jpg

  杨柳枝词九首·其八拼音版注音:

  chéng wài chūn fēng chuī jiǔ qí , xíng rén huī mèi rì xī shí 。

  城外春风吹酒旗,行人挥袂日西时。

  cháng ān mò shàng wú qióng shù , wéi yǒu chuí yáng wǎn bié lí 。

  长安陌上无穷树,唯有垂杨绾别离。

  杨柳枝词九首·其八翻译:

  城外春风吹动酒店旗帜,行人告别已是夕阳西下之时。

  长安道上华美树木数不胜数,只有杨柳寄托相思别离。

  杨柳枝词九首·其八赏析:

  言杨柳最知人间别离之事,借写离别以咏杨柳多情;全诗运用写意式的笔法简练地勾勒出一幅“风吹旗动”、“夕阳西下”、“折柳送别”的优美画面,围绕自古就开始表达的“惜别”主题,创造出恬静、淡远而有情深的美妙意境。

  《杨柳枝词九首》是唐代诗人刘禹锡晚年所作的组诗。第一首为序曲,劝人听改编的新曲;第二首言大千世界万象纷纭,各具其理又相互依存;第三首写长安少年春游,杨柳增色助兴;第四首写洛阳名士雅集,杨柳助长风情;第五首以杨柳依人而易衰,喻人之依附富贵不求自立终难长久;第六首以杨柳见证隋之兴亡,言世事无常之意;第七首以杨柳寄托怀人相思之情;第八首言杨柳最知人间别离之事;第九首借杨花柳絮喻漂泊之感。这九首诗直接用民歌曲调创作,保持了纯正的民歌风味,提高了民歌的艺术水平,既有较丰富的思想内涵,又谐音合律便于传唱,使雅俗互补,相得益彰,达到了较高的艺术水平。

  《杨柳枝词九首》当为刘禹锡晚年所作。旧说是刘禹锡在唐文宗大和六年至八年(832——834年)在苏州时所作。然据诗意,皆言长安、洛阳风物,恐非苏州之作。这组诗的风格已不似在湘沅、巴渝时期所作《踏歌词》、《竹枝词》那样具有浓郁的民歌风味了。虽仍标民歌题目,但其中已有较多文人诗的味道。这说明民歌到文人手中后,逐渐“雅化”的普遍规律。清人王士祯在《诗友诗传录》中曾指出《竹枝词》与《杨柳枝词》的区别:“《竹枝》泛咏风土,《柳枝》专咏杨柳,此其异也。”《竹枝词九首》组诗每首随意取材,而《杨柳枝词九首》则皆咏杨柳,题材统一;又皆以杨柳拟人或象征,咏物抒情、言理,手法亦一致。杨柳乃北方风物,诗中明言长安及洛阳金谷园、铜驼陌、炀帝行宫等,可推知是晚年在东西二京时期所作。

  刘禹锡晚年与白居易唱和酬答,白居易有组诗《杨柳枝词八首》,其第一首云:“《六么》《水调》家家唱,《白雪》《梅花》处处吹。古歌旧曲君休听,听取新翻《杨柳枝》。”刘禹锡的《杨柳枝》组诗九首,就是与白居易唱和之作。

杨柳枝词九首·其七拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

杨柳枝词九首·其七拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2020-03-06

杨柳枝词九首·其六拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

杨柳枝词九首·其六拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2020-03-06

杨柳枝词九首·其五拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

杨柳枝词九首·其五拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2020-03-06