小升初网

塞下曲(高适)拼音版注音、翻译、赏析

2020-02-27 10:28:03
来源:小升初网  

塞下曲(高适)拼音版.jpg

  塞下曲(高适)拼音版注音:

  jié shù fú yún jùn , piān piān chū cóng róng 。

  结束浮云骏,翩翩出从戎。

  qiě píng tiān zǐ nù , fù yǐ jiāng jūn xióng 。

  且凭天子怒,复倚将军雄。

  wàn gǔ léi yīn dì , qiān qí huǒ shēng fēng 。

  万鼓雷殷地,千旗火生风。

  rì lún zhù shuāng gē , yuè pò xuán diāo gōng 。

  日轮驻霜戈,月魄悬雕弓。

  qīng hǎi zhèn yún zā , hēi shān bīng qì chōng 。

  青海阵云匝,黑山兵气冲。

  zhàn hān tài bái gāo , zhàn bà máo tóu kōng 。

  战酣太白高,战罢旄头空。

  wàn lǐ bù xī sǐ , yī zhāo dé chéng gōng 。

  万里不惜死,一朝得成功。

  huà tú qí lín gé , rù cháo míng guāng gōng 。

  画图麒麟阁,入朝明光宫。

  dà xiào xiàng wén shì , yī jīng hé zú qióng 。

  大笑向文士,一经何足穷。

  gǔ rén mèi cǐ dào , wǎng wǎng chéng lǎo wēng 。

  古人昧此道,往往成老翁。

  塞下曲(高适)翻译:

  给骏马装配好鞍韂(结束的意思是给马配鞍韂),潇洒地从军出征。凭借着天子的一怒之威,再依仗着领军将领的威武雄壮大军出发了。

  无数的催军鼓擂起的声音就像雷霆滚过大地,千万面军旗挥舞成像迅火燎原一样的疾风。如霜的戟戈像要让太阳停住(化“挥戈停日”句),而月亮也像悬在空中的巨大雕弓。

  青海的阵云密布,黑山的杀气冲天。战斗在激烈进行时启明星还高高滴挂在天上,等战斗结束时天上的星斗又落下了(太白指太白金星,即启明星;旄头指昴星,二十八宿之一,代指星辰)。

  (那人)万里赴战不惧牺牲,终于等到了功成名就的那一天。他的图像被挂在麒麟阁上,他也入朝明光宫成为天子身边的大臣(汉宣帝绘霍光等十一人像悬于麒麟阁以示表彰,明光宫为汉宫殿名)。

  他大笑着对着那些文人说,一本经书有什么值得仔细研究的(翻“儒有博学而不穷”句),以前的人就是昧于这种事情,却往往是皓首穷经,到老也一事无成。

  塞下曲(高适)赏析:

  此诗描写前半部分描写了壮丽的沙场征战之景,渲染了一种宏阔悲壮的氛围。后半部分则是表达了作者建功立业的雄心壮志,万死不辞,要成为描像麒麟阁的立功之臣,并且十分嘲笑那些文臣,只会读经书,不能真的杀敌报国,可叹这些文人参不透这点的话只会白白的衰老而去,不能名留青史。 本诗表达了作者的豪壮之情,立功报国的雄心壮志。手法大气豪壮,宏大辽阔之气尽显。

  “结束浮云骏,翩翩出从戎”。开篇二句,诗人就将一个装束齐备,身跨战马,疾驰如飞的勇士形象突兀地展现在读者眼前,使诗歌一开始就具有挟天风海雨而来之势,显得奇警迅猛。三、四句再从“天子怒”,“将军雄”两方面予以渲染。“天子之怒,伏尸百万,流血千里”,(《战国策·魏策》),其威力可想而知。当然,这其中也包括皇帝灭敌的怒威和发布的征讨命令。这样,勇士的赴敌就更正气凛然。再加上“将军”的雄武,愈发增加了胜利的信心和立功的热望。开始四句,痛快豪壮,层层蓄势,将勇士的形象渲染得气势如虹,这样就使下文“快战”场面的出现水到渠成。

  “万鼓雷殷地”以下八句,将主人公赴敌过程的细节一概省略,直写战阵的壮阔,同时加以生动的夸张和想象,渲染大战的激烈和唐军的英勇。且看:万鼓齐鸣,犹如惊雷震天动地;千军万马,红旗飞扬,恰似烈火借助风威。战士们精诚贯日月,使其留驻空中;“阵云”冲山岳,群峰为之晃动。在这样骁勇的军队面前,还有什么敌人不能战胜呢?“战酣太白高,战罢旄头空”二句,连用二个典故(“太白”为将星,旄头为胡 星,这里分别代指唐军和敌人。见《史记·天官书》),但语极精炼。以一“酣”(痛快)一“罢”写战斗过程,以一“高”一“空”的对比写战斗结果,大有楚霸王项羽东城快战之雄风。其高屋建瓴之势,将唐朝将士们无可比拟的声威,战斗中所向披靡的英雄气概渲染得凛凛袭人。文势至此,陡然收住,而折入对主人公心胸的袒露,与起首相呼应。

  自“万里不惜死”以下八句,感情突破陡煞的闸门,冲天而起,再奋逸响。因为直接参战的主人公的理想就是到金戈铁马的战场上去搏击,是以“万里不惜死”的无畏追求以得到“画图麒麟阁,入朝明光宫”的封赏。因此,他怎不为这撼天动地的战斗场面所鼓舞?怎不为自己能建功立业、凯旋受赏而欣喜若狂?

  自然,皓首穷经,老于牖下的平庸书生生活,他是不屑一顾的,因而以“大笑向文士,一经何足穷”这样的英雄豪语,将主人公安边定远的壮志,豪放不羁的精神,如狂飙勃发般地倾泻出来。

  高适喜欢用直抒胸臆的手法来抒情,但并非言之无物的空喊大叫,以至于“流入叫嚣”。而是以饱含着强烈感情的语言,率直地表现诗人的深刻感受。以充实的思想内容,强大的感情激流去冲击读者的心灵。

  诗中汹涌奔腾的感情,既峰峦迭起,又一气贯注,感情的洪流愈泻愈强,毫无衰减,如骏马注坡,不可羁勒,直至卷起连天高潮。真不知诗人胸中有几多“江 河之水”耶!

  与雄壮豪放的感情相适应,是语言的遒健,形象的瑰奇和飞动。诗中的“浮云骏”、“天子怒”、“将军雄”、“阵云匝”、“兵气冲”、“大笑向文士”等语句不仅孔武有力,而且具有瑰伟的姿态和飞动的灵魂,使抽象的感情变得十分生动具体。同时,全诗选用易于表达乐观豪放之情的乐韵,亦增加了诗歌的奔放之势。

塞下曲其四(王昌龄)拼音版注音、翻译赏析

塞下曲其四(王昌龄)拼音版注音、翻译赏析

2020-02-22

塞下曲其三(王昌龄)拼音版注音、翻译赏析

塞下曲其三(王昌龄)拼音版注音、翻译赏析

2020-02-22

塞下曲其二(王昌龄)拼音版注音、翻译赏析

塞下曲其二(王昌龄)拼音版注音、翻译赏析

2020-02-22