满江红(秋瑾)拼音版注音:
xiǎo zhù jīng huá , zǎo yòu shì , zhōng qiū jiā jié 。
小住京华,早又是,中秋佳节。
wèi lí xià , huáng huā kāi biàn , qiū róng rú shì 。
为篱下,黄花开遍,秋容如拭。
sì miàn gē cán zhōng pò chǔ , bā nián fēng wèi tú sī zhè 。
四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。
kǔ jiāng nóng , qiáng pài zuò é méi , shū wèi xiè !
苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!
shēn bù dé , nán ér liè 。
身不得,男儿列。
xīn què bǐ , nán ér liè !
心却比,男儿烈!
suàn píng shēng gān dǎn , yīn rén cháng rè 。
算平生肝胆,因人常热。
sú zǐ xiōng jīn shuí shí wǒ ? yīng xióng mò lù dāng mó zhé 。
俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。
mǎng hóng chén , hé chù mì zhī yīn ? qīng shān shī !
莽红尘,何处觅知音?青衫湿!
满江红(秋瑾)翻译:
我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。
篱笆下面的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。
四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。
他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!
今生我虽然不能身为男子,加入他们的行列。
但是我的心,要比男子的心还要刚烈。想想平日,我的一颗心,常为别人而热。
那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。
在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。
满江红(秋瑾)赏析:
词的上片写与王子芳结婚八年,表面上过着富贵人的生活,实际上是“奴仆不如”的生活,如今与其决裂,突破家庭束缚,实现了“求自立”的愿望。“苦将侬,强派作蛾眉”进一步说明表面上过着贵妇人的生活,实则奴仆不如的“八年风味”。“殊未屑”表明作者对贵妇人的生活,并不留恋,相反加以蔑视。上片主要表达了作者自己初离家庭时的矛盾心情,别具匠心。
词的下片写词人虽有凌云壮志,但知音难觅,不觉泪湿衣襟。作者虽是女子,但却有一颗男子之心,所以能冲破家庭牢笼。平日她虽以肝胆相照,真诚恳切,但不为世俗所了解,因此生活中常受折磨。离家以后,在大千世界中,不知去何处去寻找知音。找不到知音,又将会受折磨。想到这一点,作者不觉伤心落泪,也是很自然的。这种担心和忧虑,真实地反映了一个革命者刚踏上革命征途的思想状况。
“身不得,男儿列;心却比,男儿烈!”这四句是深入浅出的鉴湖女侠的自我写照,她运用“身与心、列与烈”两句四字谐音和意义不同的显著变化,来表达她的抱负、志向和思想感情的转变,正是上接“苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!”这两句进一步的思想发展。紧接着表明她是一个“算平生肝胆,因人常热”的富有感情的人,但不幸偏遇着这么一个庸夫俗子的丈夫,因她穿着男装独自去看了一次戏,竟遭丈夫的辱打,不由她不发出“俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘,何处觅知音?青衫湿!”这样的浩叹。