小升初网

西京守岁拼音版注音、翻译、赏析(骆宾王)

2020-02-12 09:41:49
来源:小升初网  

西京守岁拼音版.jpg

  西京守岁拼音版注音:

  xián jū guǎ yán yàn , dú zuò cǎn fēng chén 。

  闲居寡言宴,独坐惨风尘。

  hū jiàn yán dōng jìn , fāng zhī liè sù chūn 。

  忽见严冬尽,方知列宿春。

  yè jiāng hán sè qù , nián gòng xiǎo guāng xīn 。

  夜将寒色去,年共晓光新。

  gěng gěng tā xiāng xī , wú yóu zhǎn jiù qīn 。

  耿耿他乡夕,无由展旧亲。

  西京守岁翻译:

  闲居:避人独居

  寡言:寡是少的意思,言指说话,寡言就是不喜欢说话,指人沉默,很少说话。

  列宿:众星宿。特指二十八宿。

  西京守岁赏析:

  这首抒情诗,大约作于上元(唐高宗年号,公元674─676年)年间,他自蜀返京后不久,母亲去世,葬于水浐之滨。因此诗一开始就说:"闲居寡言宴,独坐惨风尘。"这是指他闲居在家,很少欢宴笑语。"言宴"出自《诗经·卫风·氓》篇:"总角之宴,言笑晏晏。"从前无忧无虑的欢笑都已永远地逝去,此时只能孤独地应对纷纷扰扰的世事,诗人孤傲高洁的形象跃然纸上。

  颔联"忽见严冬尽,方知列宿春",既实写季节的变化,冬去春来,也暗喻诗人内心情感的变化。孤独忧郁之中忽然发觉寒冷的冬天行将结束,春天已指日可待。"忽见"的"忽"与"方知"的"方",两相对照,细致传神地表达出诗人心灵的触动。而新年将至,希望萌生,这是人之常情,敏感的诗人自然也不例外。

  颈联"夜将寒色去,年共晓光新",由大的背景回到眼前:守岁。诗人的构思精巧,词语也很新颖。上句用"寒色"写冬,已够别致,"夜将去"更是新颖。意思是"晓光"一到便是新年。

  末联"耿耿他乡夕,无由展旧亲",是指没机会与乡亲旧友相见,在京城思念得辗转反侧。这句直抒胸臆的结尾,传达的是"每逢佳节倍思亲"(王维《九月九日忆山东兄弟》)的人之常情。

  骆宾王(约619年—约687年),字观光,婺州义乌(今浙江义乌市)人。唐代著名诗人。

  出身寒微,少有才名。永徽年间,成为道王李元庆府属,历任武功主簿,迁长安主簿。仪凤三年(678年),入为侍御史,因事下狱,遇赦而出。调露二年(680年),除临海丞,坐事辞官。光宅元年(684年),跟随徐敬业起兵讨伐武则天时,撰写《为徐敬业讨武曌檄》。徐敬业败亡后,下落不明,或说被乱军所杀,或说遁入了空门。

  骆宾王与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。辞采华胆,格律谨严。长篇如《帝京篇》,五七言参差转换,讽时与自伤兼而有之;小诗如《于易水送人》,二十字中,悲凉慷慨,余情不绝,有《骆宾王文集》遗世。

游兖部逢孔君自卫来,欣然相遇若旧拼音版注音、翻译赏析(骆宾王)

游兖部逢孔君自卫来,欣然相遇若旧拼音版注音、翻译赏析(骆宾王)

2020-02-12

至分水戍拼音版注音、翻译、赏析(骆宾王)

至分水戍拼音版注音、翻译、赏析(骆宾王)

2020-02-12

途中有怀拼音版注音、翻译、赏析(骆宾王)

途中有怀拼音版注音、翻译、赏析(骆宾王)

2020-02-11