小升初网

乾元中寓居同谷县作歌七首其六拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

2019-12-11 09:58:12
来源:小升初网  

乾元中寓居同谷县作歌七首其六 拼音版.jpg

  乾元中寓居同谷县作歌七首其六拼音版注音:

  nán yǒu lóng xī zài shān qiū , gǔ mù lóng zōng zhī xiāng jiū 。

  南有龙兮在山湫,古木巄嵷枝相樛。

  mù yè huáng luò lóng zhèng zhé , fù shé dōng lái shuǐ shàng yóu 。

  木叶黄落龙正蛰,蝮蛇东来水上游。

  wǒ xíng guài cǐ ān gǎn chū , bō jiàn yù zhǎn qiě fù xiū 。

  我行怪此安敢出,拨剑欲斩且复休。

  wū hū liù gē xī gē sī chí , xī hè wèi wǒ huí chūn zī !

  呜呼六歌兮歌思迟,溪壑为我回春姿!

  乾元中寓居同谷县作歌七首其六翻译:

  同谷南边有龙生在万丈潭,古树的枝桠弯曲下垂。

  树叶枯黄飘落龙正伏藏,东来的蝮蛇竟敢在龙湫上游泳。

  我对此感到非常奇怪,哪里还敢出来?我想拨剑斩掉这怪物却犹豫不决。

  啊,我从容地唱起第六首歌,溪谷为我也好像带有春意。

  乾元中寓居同谷县作歌七首其一拼音版注音、翻译、赏析

  https://www.xsc.cn/gushici/201912/24287.html

  乾元中寓居同谷县作歌七首其二拼音版注音、翻译、赏析

  https://www.xsc.cn/gushici/201912/24288.html

  乾元中寓居同谷县作歌七首其三拼音版注音、翻译、赏析

  https://www.xsc.cn/gushici/201912/24289.html

  乾元中寓居同谷县作歌七首其四拼音版注音、翻译、赏析

  https://www.xsc.cn/gushici/201912/24290.html

  乾元中寓居同谷县作歌七首其五拼音版注音、翻译、赏析

  https://www.xsc.cn/gushici/201912/24291.html

  乾元中寓居同谷县作歌七首其七拼音版注音、翻译、赏析

  https://www.xsc.cn/gushici/201912/24293.html

  乾元中寓居同谷县作歌七首其六赏析:

  唐肃宗乾元二年(759年)是杜甫行路最多的一年。所谓“一岁四行役”,说的便是这一年。这一年也是他一生中最苦的一年,像这七首诗所写的,真是到了“惨绝人寰”的境地。他采用七古这一体裁,描绘流离颠沛的生涯,抒发老病穷愁的感喟,大有“长歌可以当哭”的意味。

  在内容上,第一首从自身作客的窘困说起;第二首写全家因饥饿而病倒的惨况;第三首写怀念兄弟;第四首写怀念寡妹;第五首,由悲弟妹又回到自身,由淮南山东又回到同谷;第六首由一身一家说到国家大局;第七首集中地抒发了诗人身世飘零之感。在结构上,七首相同,首二句点出主题,中四句叙事,末二句感叹。

  从艺术上说,组诗末首是较为精彩的篇章。此诗开头使用了九字句:“男儿生不成名身已老”。浓缩《离骚》“老冉冉其将至兮,恐修名之不立”意,抒发了身世感慨。杜甫素有匡世报国之抱负,却始终未得施展。如今年将半百,名未成,身已老,而且转徙流离,几乎“饿死填沟壑”,怎不叫他悲愤填膺!六年后杜甫在严武幕府,曾再次发出这种叹穷嗟老的感慨:“男儿生无所成头皓白,牙齿欲落真可惜。”(《莫相疑行》)其意是相仿的。

  次句“三年饥走荒山道”,把“三年”二字缀于句端,进一步突现了诗人近几年的苦难历程。“三年”,指至德二载(757)至乾元二年。杜甫因上疏营救房琯触怒肃宗而遭贬斥,为饥饿驱迫,在“荒山道”上尝够了艰辛困苦。

  三、四句,诗人追叙了困居长安时的感受,全诗陡然出现高潮。十二年前,杜甫西入长安,然而进取无门,度过了惨淡的十年。他接触过各种类型的达官贵人,发现长安城中凭借父兄余荫,随手取得卿相的,以少年为多:“长安卿相多少年。”这不能不使诗人发出愤激之词:“富贵应须致身早。”“致身早”,似是劝人的口吻,却深蕴着对出现“少年”“卿相”这种腐败政治的愤慨。这和他早年所写的“纨袴不饿死,儒冠多误身”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》),显然同属愤激之言。

  五、六句又回到现实,映现出诗人和“山中儒生”对话的镜头:“山中儒生旧相识,但话宿昔伤怀抱。”诗人身处异常窘困的境地,当然感叹自己不幸的遭遇,因而和友人谈起的都是些令人很不愉快的往事。忧国忧民的“怀抱”无法实现,自然引起无限伤感。

  第七句“呜呼七歌兮悄终曲”,诗人默默地收起笔,停止了他那悲愤激越的吟唱,然而思绪的巨潮如何一下子收住?“仰视皇天白日速”,搁笔望天,只见白日在飞速地奔跑。这时,一种迟暮之感,一种凄凉沉郁、哀壮激烈之情,在诗人心底涌起,不能自已。

  《同谷七歌》在形式上学习张衡《四愁诗》、蔡琰《胡笳十八拍》,采用了定格联章的写法,在内容上较多地汲取了鲍照《拟行路难》的艺术经验,然而又“神明变化,不袭形貌”(沈德潜《唐诗别裁》),自创一体,深为后人所赞许。此诗作为组诗的末篇,集中地抒发了诗人身世飘零之感。艺术上,长短句错综使用,悲伤愤激的情感,犹如潮水般冲击着读者的心弦。文天祥曾拟此体作歌六首。

乾元中寓居同谷县作歌七首其七拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

乾元中寓居同谷县作歌七首其七拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

2019-12-11

乾元中寓居同谷县作歌七首其五拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

乾元中寓居同谷县作歌七首其五拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

2019-12-11

乾元中寓居同谷县作歌七首其四拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

乾元中寓居同谷县作歌七首其四拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

2019-12-11