小升初网

古边卒思归拼音版注音、翻译、赏析(司马扎)

2019-08-19 21:48:34
来源:小升初网  

古边卒思归拼音版.jpg

  古边卒思归拼音版注音:

  yǒu tián bù dé gēng , shēn wò liáo yáng chéng 。

  有田不得耕,身卧辽阳城。

  mèng zhōng dào huā xiāng , jué hòu zhàn xuè xīng 。

  梦中稻花香,觉后战血腥。

  hàn wǔ zài shēn diàn , wéi sī kuò huán yíng 。

  汉武在深殿,唯思廓寰瀛。

  zhōng yuán bàn fēng huǒ , bǐ wū jiē diǎn xíng 。

  中原半烽火,比屋皆点行。

  biān tǔ wú gāo yú , xián dì hé bì zhēng 。

  边土无膏腴,闲地何必争。

  tú lìng zhí lěi zhě , dāo xià sǐ zòng héng 。

  徒令执耒者,刀下死纵横。

  古边卒思归翻译:

  出征的士兵有田不能耕,背井离乡来到这辽阳城。

  梦中觉得片片稻田飘香,醒后闻见阵阵血气正腥。

  皇帝坐在那深深的宫殿,只想开边扩土好大喜功。

  辽阔中原滚滚风烟呜起,家家户户男儿抓去当兵。

  边庭四野没有肥美土地,这种荒凉闲地何必去争。

  白白使无数的耕田农民,死在刀枪之下尸体纵横。

  古边卒思归赏析:

  诗人毫不掩饰心中的不平,开始便借被抓去戍边的士兵,说出自己要说的话:有田地不能耕种,却到这辽远的边城来戍边。这两句前一句是果,后一句是因。这样因果倒置的巧妙安排更突现出诗人对战争的不满。“辽阳”点出边卒戍边的地点,一个“卧”字用得十分巧妙,身“卧”则思,思则入梦。这样便引出了下文。此诗的第三句写了一个梦境:放眼四望,田野一派碧绿,微风荡过,一片稻花飘香,真是一派美好的和平景象。可是醒来,所见所闻却是战争的烽烟与血腥的气味。诗人用和平和战争作比更突出了和平的可贵与战争的可恶。

  以上写士卒“思归”情绪,下文全是作者议论。“汉武”二句借古讽今,指责玄宗开边扩土,进行残酷的战争,弄得遍地烽火,家家抽丁。接着诗人用了反问的笔法:“边土无膏腴,闲地何必争?”指出统治者开边无益。末尾二句与前文相照应,“执末者”呼应“有田不得耕”句,“死纵横”呼应“战血腥”,斥责统治者开边扩土的罪恶。李颀在《古从军行》中有这样的话:“年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家!”刀兵滚滚,烽烟四起,牺牲无数生命,靡费无数钱财,换来的只是几粒荀萄供统治者享用,所争的只是片片无用的荒地。这首诗就是这样从战争破坏生产,战争破坏人民的和平生活来否定战争,写得真实,揭露深刻。

  描写与议论相结合是这首诗的主要特点。前半部分描写,后半部分议论,两者结合很紧密。这首诗在描写中有对比的因素,有的地方写得十分形象,如“稻花香”、“战血腥”与“半烽火”都留有想象余地,震慑力强。作者以接近口语的词语入诗,使这首诗显得十分亲切、朴素,很有感染力。感情的激越,思想的深刻,又使这首诗具有较强的社会意义。

宫怨(司马扎)拼音版注音、翻译、赏析

宫怨(司马扎)拼音版注音、翻译、赏析

2019-08-19