小升初网

木兰花·春思拼音版注音、翻译、赏析(严仁)

2019-06-26 09:43:07
来源:小升初网  

木兰花·春思拼音版.jpg

  木兰花·春思拼音版注音:

  chūn fēng zhǐ zài yuán xī pàn , jì cài huā fán hú dié luàn 。

  春风只在园西畔,荠菜花繁蝴蝶乱。

  bīng chí qíng lǜ zhào huán kōng , xiāng jìng luò hóng chuī yǐ duàn 。

  冰池晴绿照还空,香径落红吹已断。

  yì cháng fān hèn yóu sī duǎn , jìn rì xiāng sī luó dài huǎn ,

  意长翻恨游丝短,尽日相思罗带缓,

  bǎo lián rú yuè bù qī rén , míng rì guī lái jūn shì kàn 。

  宝奁如月不欺人,明日归来君试看。

  木兰花·春思翻译:

  春光只在庭园的西畔,荠菜花开得正繁,蝴蝶也飞舞忙乱。晴日照着池塘,碧绿澄鲜。香径上的花儿已经落尽,就连落在小路上的花瓣也被风吹得老远。

  我的相思太深太长,反而恨那些游丝太短。整天里害着相思病,衣带渐渐松缓。梳妆匣里的明镜不会骗人,等明日归来,你再试着亲自看一看我憔悴的容颜。

  木兰花·春思赏析:

  词采用常见的上景下情的写法。但其写景却在动与静对比的同时,用暗示衬托出思妇的情怀。小园内春光烂漫,杂花竞放,但思妇的视线却只有小园西畔的一片荠菜花,此时荠菜开出繁密的白色小花,引来许多上下纷飞的蝴蝶。“繁 ”和“乱”是以荠菜花和蝴蝶的形态和活动反映出春事已深 。“ 只在 ”两字暗示春风仅仅在园中停留 ,却不光顾寂寞的深闺。荠菜本是可食之野菜 ,而她无心踏青挑菜 ,以致听任荠菜长得遍地都是;“ 花繁 ”,不仅形容荠菜长得茂密,又从另一角度暗示了思妇因思春而无意游赏的心情。

  词人借思妇的目光,将关注点转移到池塘和花径上。“冰池”指水面光洁如冰,莹澈清碧。“照还空”,形容冰池在阳光之下显得透明无比。“香径 ”写落花堆满小路,送来阵阵芳馨。“ 吹已断 ”,是说枝头花瓣都已被风吹落在地 。从这一泓碧水 、一条花径的静景场面中 ,衬托出思妇幽闺寂寞 、尽日凝望的神态。这种以写景为主而景中有情的写法,过渡到下片抒情,使得全词融为一体。

  下片所写的相思之情,主要是以间接而曲折的手法来反映的 。游丝 ,是飘荡于空中的昆虫之丝,说“恨游丝短”是用以反衬自己情意之长。由于相思而日益消瘦,亦不直接说出,只用“ 罗带缓”来暗示。这种写法在《古乐府歌 》:“ 离家日已远,衣带日趋缓。”中有表现。《 古诗十九首·行行重行行》亦有“ 相去日已远,衣带日已缓 ”之句,不过前者是游子口吻 ,后者是思妇之辞 。这里间接地刻画出由于离别日久相思不已而渐趋消瘦的思妇形象。

  结尾两句设想新奇,以构思别出心裁而为人称道,是承上面“ 罗带缓 ”而进一步悬拟他日归来相见时的情景。这样的手法更显示出相思之苦。词人并未使用直接诉陈因怀人而憔悴之语 ,而是曲折地说 :梳妆匣里的圆镜不会欺人,待你归来之日可以看到思妇消瘦的容颜 。这种间接的写法看似痴语 ,其实是至情的流露。词运用反衬 、暗示 、间接等手法,使词意婉转层深,独具韵致。

木兰花·戏林推拼音版注音、翻译、赏析(刘克庄)

木兰花·戏林推拼音版注音、翻译、赏析(刘克庄)

2019-06-26

减字木兰花·人天无据拼音版注音、翻译、赏析(龚自珍)

减字木兰花·人天无据拼音版注音、翻译、赏析(龚自珍)

2019-06-22

减字木兰花·个人风味拼音版注音+注释+赏析(张耒)

减字木兰花·个人风味拼音版注音+注释+赏析(张耒)

2019-06-22