诉衷情·冷落绣衾谁与伴拼音版注音:
lěng luò xiù qīn shuí yǔ bàn ? yǐ xiāng gōu 。
冷落绣衾谁与伴?倚香篝。
chūn shuì qǐ , xié rì zhào shū tóu 。
春睡起,斜日照梳头。
yù xiě liǎng méi chóu , xiū xiū 。
欲写两眉愁,休休。
yuǎn shān cán cuì shōu , mò dēng lóu 。
远山残翠收,莫登楼。
诉衷情·冷落绣衾谁与伴翻译:
华美艳丽的绣衾衣裳,却遭受冷落,无人来看,依靠熏笼睡去。春睡乍起,醒来已是黄昏时期,发髻蓬乱,便在傍晚的斜阳下梳头理妆。但对着镜子想要描画双眉时,看到镜中的自己满面愁容,眉头紧锁,还是算了吧。远处山峰的翠色在夕阳中渐渐黯淡下去,不要去登高楼凭眺。
诉衷情·冷落绣衾谁与伴赏析:
“冷落绣衾谁与伴?”首句发问其实也是设问,自问自答。因无人相伴,看那绣衾衣裳,就算华美艳丽,也只让人觉得了无思绪。因为无人相伴,此情此景自然易解了。
后两句“倚香篝。春睡起,斜日照梳头”。香篝本是古代室内焚香所用的熏笼。一般来说,古代官官人家,或者大家闺秀闺房中才有能力燃此香笼,因此,倚香篝则再次点到此女子的身份。
“春睡起, 斜日照梳头”则点到时间,初日迟迟,已经倾斜到满屋子,“睡起晚梳头”,毫无心绪。一副慵懒形象跃然纸上。如果在此处还描写到女子动态特征呈现慵懒姿态的话,“欲写”二句则把这种慵懒之态又向前推进一步,说那女子本想画眉,却看到自己双眉愁锁,算了还是不描了,描来也无人去看。“休休” 则是这种心语的集中体现。
此处“远山残翠收”是实景虚写之笔。景色已经极熟悉,不必登楼就已知晓,想那断肠处自然是不宜多去的。
这首词对离人思绪的描写笔触细腻,情调凄婉,清丽自然,看似平淡,实则蕴藉有致,是纳兰小令中的优秀之作。