小升初网

有所思(沈约)拼音版注音+翻译+赏析

2019-06-16 10:56:01
来源:小升初网  

有所思(沈约)拼音版.jpg

  有所思(沈约)拼音版注音:

  xī zhēng dēng lǒng shǒu , dōng wàng bù jiàn jiā 。

  西征登陇首,东望不见家。

  guān shù chōu zǐ yè , sài cǎo fā qīng yá 。

  关树抽紫叶,塞草发青芽。

  kūn míng dāng yù mǎn , pú táo yīng zuò huā 。

  昆明当欲满,葡萄应作花。

  liú lèi duì hàn shǐ , yīn shū jì xiá xiá

  流泪对汉使,因书寄狭

  有所思(沈约)翻译:

  西征登上大陇山头,往东眺望看不见故乡。

  边关树木抽出紫叶,塞外小草发出青芽。

  昆明春水当已涨满,葡萄也该已经开花。

  对着汉使热泪长流,请把捎信寄往长安的曲巷里头。

  有所思(沈约)赏析:

  这是一首和诗,刘绘、萧衍所作的和诗主旨均为一般男女相思之作。刘绘“佳人不相见,明月空在帷”托意思妇,萧衍“腰中双绮带,梦为同心结”也是思念良人之作。而这首诗特点在于写征人思家情绪,并描绘了边塞风光。

  首两句“西征登陇首,东望不见家”。陇首,表明抒情主人身份是征戍之人。远征在外,登大陇山东望而见不到故乡的情景,领起全篇。三、四句承接“望”字,东望不见家,见到的是边关景物,塞上风光:“关树抽紫叶,塞草发青芽。”草木抽叶发芽,意味着时序变换,春到人间,紫叶、青芽,色彩新美。边地异域风物变换触动征人的乡思。五、六两句,用设想推开出去,宕出故乡景象来:“昆明当欲满,蒲萄应作花。”春天到来,冰融雪化,江湖水满,征人想象故乡当是春池水满,景色宜人,比起关塞来另是一种风光。内地比边塞暖和,引进的葡萄该已开花。那葡萄开花的庭院里,居住着眷念边塞的亲人。多少往事堪回想,家中一切,今又如何,本是虚写之笔却如此具体亲切。最后两句“流泪对汉使,因书寄狭邪。”正在急切思念家园的时候,见到朝中派来的使者,不禁热泪长流,请他捎去深情的书信,转达到我那望不见的家园。

  全诗起承转合,章法严谨,情景相融。虚实并举,文辞精拔;韵律和谐。唐封演《闻见录》载:“周颞好为韵语,因此切字皆有平上去入之异,永明中,沈约文辞精拔,盛解音律,遂撰四声谱。时王融、刘绘、范云之徒,恭而扇之,由是远近文字,转相祖述,而声韵之道大行。”这首诗正属于永明年间出现的佳作,所谓永明体诗歌。音调之美是永明体诗歌的首要条件,沈约言:“欲使宫羽相变,低昂互节,若前有浮声,则后须切响,一简之内,音韵尽殊,两句之中,轻重悉异,妙达此旨,始可为文。”如果以浮声理解为平声,切响理解为仄声的话,此诗所有诗句均做到了“前有浮声,则后须切响”,如首两句“平平平上上,平去入去平”,四声变化有节,发音轻重协调,若第九字“见”为平声,则完全符律句要求。从句法结构上看,中两联已是对句,若在声律上稍作调整,就与五言律体无异。

有所思拼音版注音+翻译+赏析(铙歌十八曲)

有所思拼音版注音+翻译+赏析(铙歌十八曲)

2019-06-16

和王奭秋夜有所思拼音版、注释、赏析(卢照邻)

和王奭秋夜有所思拼音版、注释、赏析(卢照邻)

2019-06-10

有所思原文拼音版注音+翻译赏析(李白)

有所思原文拼音版注音+翻译赏析(李白)

2019-03-13