小升初网

玉楼春·惊沙猎猎风成阵拼音版注音、翻译、赏析(元好问)

2019-06-12 15:56:11
来源:小升初网  

玉楼春·惊沙猎猎风成阵.jpg

  玉楼春·惊沙猎猎风成阵拼音版注音:

  jīng shā liè liè fēng chéng zhèn , bái yàn yī shēng shuāng yǒu xìn 。

  惊沙猎猎风成阵,白雁一声霜有信。

  pí pá cháng duàn sài mén qiū , què wàng zǐ tái zhī yuǎn jìn 。

  琵琶肠断塞门秋,却望紫台知远近。

  shēn gōng táo lǐ wú rén wèn , jiù ài yù yán jīn zì hèn 。

  深宫桃李无人问,旧爱玉颜今自恨。

  míng fēi liú zài liǎng méi chóu , wàn gǔ chūn shān pín bù jìn 。

  明妃留在两眉愁,万古春山颦不尽。

  玉楼春·惊沙猎猎风成阵翻译:

  北风吹起沙尘,白雁一声,报道了霜天的降临。王昭君戎装骑马,手抱琵琶,一路弹奏着思归的曲调,回头远望着紫台,一步一步地走远。

  昭君当初在寂寞宫中,无人过问,昔日曾那么珍惜自己的容貌,结果却因为貌美而被遣出塞和亲,这岂非容貌反误了自己的一生?王昭君留在两眉间的愁绪,似如重重叠叠的远山。

  玉楼春·惊沙猎猎风成阵赏析:

  借咏史以抒怀,本是诗人家数,昭君出塞,又是传统的诗歌题材,如杜甫的《咏怀古迹·群山万壑赴荆门》,王安石的《明妃曲》等,都是脍炙人口的名作,但元好问不畏前贤,推陈出新,突破了体裁和题材本身的局限,拓宽和加深了同类作品的内涵。

  朔风惊沙,白雁掠霜,词人面对荒凉萧想的北地风光,俯仰千古,引人昭君出塞的历史画面。“白雁”在这里,不仅点明了时令,而且渲染了情境,昭君就是在这揪心的悲秋时节去国出塞的。“琵琶肠断”二句,是悬想昭君出塞的情景。传说谓昭君戎装骑马,手抱琵琶,一路弹奏着思归的曲调,则更把昭君的形象诗意化了。“紫台”,即紫宫,指长安宫廷。

  过片二句说昭君当初寂寞宫中,无人过问。直到决定嫁给呼韩邪单于,临行之时,“昭君丰容靓饰,光明汉官,顾影徘徊,竦动左右,帝见大惊,意欲留之, 而难于失信,遂与匈奴”(《后汉书·南匈奴列传》)。“旧爱”句言昭君一向顾惜自己的美艳容颜,“人宫数岁,不得见御,积悲怨,乃请掖庭令求行”(《后汉书·南匈奴列传》),因此而致远嫁匈奴,故翻自恨其有此“玉颜”也。元好问不像前代诗人或后世戏剧家那样,停留在同情或怨愤的情调,而是透过一层,把目光转向那些没有出塞、因而也不为后代诗人注意的千百宫女。言“深宫桃李”,自不只谓昭君一人,不妨理解为:广大的闭锁深宫的女,虽然艳如桃李,却只能空自凋谢。年复一年,花开花落,她们只能伴随着迟迟钟鼓、耿耿星河,终此一生。她们并不比王昭君更幸福,而是同样可悲。正如《明妃曲》云:“君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。”结尾两句,词人笔锋又转。从黛青的远山,想到昭君含愁感恨的双眉;因为有了前两句的铺垫,昭君就成为当时及后代所有言女的代表,“万古春山颦不尽”,揭示了昭君悲愤之深,也揭示了这种悲剧的历史延续性。作者所指斥的不是--个汉元帝,他所同情的也不是一个王昭君,他凭着词人的直觉意识到,宫女的悲剧乃是封建专制王朝的一种社会病,后人复哀后人,此恨绵绵,有如万古春山。

  这首词写作的具体时间不可确考,联系当时整个时代背景来看,可以说它也反映了元好问内心的愁苦。岁月流逝,风物依旧,离井怀乡之情亦复相似。白雁惊心,青山含愁,不仅基于对昭君的同情,也是词人心态的外化。故吊古与伤今,怜人与自伤,实不可分。

玉楼春·和吴见山韵拼音版注音、翻译、赏析(吴文英)

玉楼春·和吴见山韵拼音版注音、翻译、赏析(吴文英)

2019-05-16

玉楼春·春恨拼音版注释(含音调注音)

玉楼春·春恨拼音版注释(含音调注音)

2019-05-07

玉楼春拼音版注音、翻译、赏析(温庭筠)

玉楼春拼音版注音、翻译、赏析(温庭筠)

2019-04-29