小升初网

浣溪沙·往年宏辞御题有西山晴雪诗拼音版注音、翻译、赏析(元好问)

2019-06-12 15:51:23
来源:小升初网  

浣溪沙·往年宏辞御题有西山晴雪诗.jpg

  浣溪沙·往年宏辞御题有西山晴雪诗拼音版注音:

  rì shè yún jiān wǔ sè zhī , yuān yāng gōng wǎ bì cēn cī 。

  日射云间五色芝,鸳鸯宫瓦碧参差。

  xī shān qíng xuě rù xīn shī 。

  西山晴雪入新诗。

  jiāo tǔ yǐ jīng sān yuè huǒ , cán huā yóu fā wàn nián zhī 。

  焦土已经三月火,残花犹发万年枝。

  tā nián jiāng lìng dú lái shí 。

  他年江令独来时。

  浣溪沙·往年宏辞御题有西山晴雪诗翻译:

  阳光照耀在云间,犹如五色灵芝。俯仰生姿的鸳鸯宫瓦,参差反射着青碧光彩。西山晴雪的美景,如今重新进入了诗篇。

  故都遭遇咸阳三月火般的浩劫,城郭已化为焦土,而残花依然在万年久远的枝头萌发。在那年江令郎独自归来的时候。

  浣溪沙·往年宏辞御题有西山晴雪诗赏析:

  金亡之后,词人重游故都,触景生情,咏词寄怀。

  上片追忆金朝往昔盛况。“日射云间”二句意谓昔日在阳光照耀下的皇宫生长着五色神芝,宫殿鸳鸯碧瓦,红墙参差,一片昌盛景象。“西山”句,回忆曾将“西山晴雪”写入新诗的旧事,借眼前之景写怀念旧君情。

  下片转写现实。“焦土”二句,写蒙古军烧杀掠抢,社稷倾覆,故都化为焦土,而花枝树木不知人事之悲,依然年复一年自开自落,物是人非,愈感悲痛。最后以亡国入隋的江令自喻,自己已沦为异国臣民,在亡国后又独自重游故都,怎不令人感慨万千?

  全篇采用今昔对比的手法,写世事变迁,寓黍离之悲,是血泪和流的国难实录,语极痛切,情极感人。

  词的上片追忆往昔盛况。“日射云间五色芝。鸳鸯宫瓦碧参差。”灵芝,能益精气,强筋骨,久食延寿,旧来以为兆瑞之草。如《神农芝论》云:山川云雨、五行四时、阴阳昼夜之精以生五色神芝,皆为圣王休祥焉。汉朝有灵芝生于宫,每每君臣欢庆,大赦天下(见《双书》《东观汉记》等)。此词谓皇宫所生五色神芝,借以象征太平盛世。虚处着笔,正、反映射全篇。下面一句是说,丽日照耀下的宫殿,红墙绿瓦,流光溢彩。宫瓦俯仰相次,故以鸳鸯名之。如《长恨歌》云“鸳鸯瓦冷霜华重”,即指此。亦称鸳瓦,李庾《东都赋》所云“鸳瓦鳞翠,虹梁叠壮”即是。以上只两句,即将国运昌泰的气象勾勒了出来。“西山晴雪人新诗”,是景致,是文事,也不无怀念旧君之意。作者于词下自注云:“往年宏辞御题有西山晴雪诗。”以上怀旧,只用侧笔出之,与杜甫诗“忆昔开元全盛日”云云之正写不同。于此又可见词与诗在表现方式上有直婉的不同质素。

  词的下片文情陡转,与世事突变合拍。“焦土已经三月火,残花犹发万年枝。”“三月火”,是对蒙古军队的愤怒控诉。“万年枝”,盖谓社稷倾覆,故都化为一片焦土,而花儿犹自开落,成为人世变故的见证。两相对照,愈见物是人非。末句“他年江令独来时”,强调“他年”、“独来”,显然突出了词人旧地重游,一来表明词中所写均为自己此行所见所感,二来表明自己和江令一样已是沦为异族臣民。一个亡国遗民来到残破不堪的故都,此情此景,难以为怀。其深沉的故国之思,黍离之悲自在不言中。全文上结晴雪入诗,下结江令独来,一文事,一文士,有照应勾连之妙趣,通体停匀,双结工稳婉转。

浣溪沙·画舫离筵乐未停拼音版注音、翻译、赏析(王国维)

浣溪沙·画舫离筵乐未停拼音版注音、翻译、赏析(王国维)

2019-05-28

浣溪沙·江村道中拼音版注音、翻译、赏析(范成大)

浣溪沙·江村道中拼音版注音、翻译、赏析(范成大)

2019-05-26

浣溪沙·著酒行行满袂风拼音版注音、翻译、赏析(姜夔)

浣溪沙·著酒行行满袂风拼音版注音、翻译、赏析(姜夔)

2019-05-22