小升初网

半山春晚即事拼音版注音、翻译、赏析(王安石)

2019-06-03 09:31:42
来源:小升初网  

半山春晚即事拼音版.jpg

  半山春晚即事拼音版注音:

  chūn fēng qǔ huā qù , chóu wǒ yǐ qīng yīn 。

  春风取花去,酬我以清阴。

  yì yì bēi lù jìng , jiāo jiāo yuán wū shēn 。

  翳翳陂路静,交交园屋深。

  chuáng fū měi xiǎo xī , zhàng jù huò yōu xún 。

  床敷每小息,杖屦或幽寻。

  wéi yǒu běi shān niǎo , jīng guò yí hǎo yīn 。

  惟有北山鸟,经过遗好音。

  半山春晚即事翻译:

  春风虽然把百花取走,却酬谢人清凉的绿阴。幽暗的池边小路十分宁静,草木掩隐的园屋多么深沉。我时而打开床铺稍事休息,时而扶着手杖去寻幽探胜。只看见钟山的小鸟飞来,经过我这里留下了一串动听的歌声。

  半山春晚即事赏析:

  这首诗表现了王安石隐退生活的一个侧面。

  起首二句至为奇妙,寥寥十字,摹尽春色的变化,显示了一幅绿肥红瘦的景象。陈衍说起二句本于唐人“绿阴清润似花时”,但安石的两句含义却深厚得多,感情色彩浓烈得多,韵味也胜过许多。常人写红花凋谢,会有惋惜之情,而使诗歌染上一层淡淡的哀愁。此诗却不然,诗人以积极的人生态度来表达,所以在他笔下展现的是欣欣喜人的景象。春风是无法“取”将花去的,但若没有这个“取”字,就不能形象地表现自然景象之变换;春风也不会“酬”与清阴,但若没有这个“酬”字,就不能体现作者欣然自得的情怀。若无此二字,诗人的达观,春风的和煦,就不能跃然纸上了。

  春风慷慨赐与清阴,诗人于是尽情去欣赏。所以三、四句以“清阴”为本,稍作敷展。“翳翳”,是形容树木茂密的状貌,“交交”,则是形容树木相互覆盖交加的样子。只见那小路沿着山坡在茂密的树林中蜿蜒曲折,伸向远处,一片静谧,在葱茏的深处,园屋隐约可见。这两句写静,略有唐人常建“曲径通幽处,禅房花木深”(《题破山寺后禅院》)的风味。然而常建的诗是禅寂之静,此诗用了“翳翳”、“交交”,显得更有生意。

  五六句笔锋一转,顺势推出主体形象。床敷,即安置坐具,杖履,指扶杖漫步。二句截取两个生活片断来刻画半山园主人的风神。或居家凭几小憩,或寻幽拄杖独行。两者虽是一静一动,但同样表现了诗人恬淡安宁而又欣然自乐的心境。

  在此宁谧的氛围里,突然传来阵阵清脆悦耳之声,抬头看去,原是北山一鸟,掠飞而过,留下一片“好音”。这两句极富韵味。北山即钟山,六朝时周颙曾隐居于此。此时的北山,除了诗人独步寻幽之外,杳无人迹,只有声声鸟鸣,偶尔来慰其岑寂。诗人在平夷冲淡的外表下,怀孤往之志、举世无人相知的感慨显示于言外。

题西太一宫壁二首其二拼音版注音、翻译、赏析(王安石)

题西太一宫壁二首其二拼音版注音、翻译、赏析(王安石)

2019-04-25

题西太一宫壁二首其一拼音版注音、翻译、赏析(王安石)

题西太一宫壁二首其一拼音版注音、翻译、赏析(王安石)

2019-04-25

思王逢原三首·其二拼音版注音、翻译、赏析(王安石)

思王逢原三首·其二拼音版注音、翻译、赏析(王安石)

2019-04-25