酒泉子·花映柳条拼音版注音:
huā yìng liǔ tiáo , xián xiàng lǜ píng chí shàng 。
花映柳条,闲向绿萍池上。
píng lán gān , kuī xì làng , yǔ xiāo xiāo 。
凭阑干,窥细浪,雨萧萧。
jìn lái yīn xìn liǎng shū suǒ , dòng fáng kōng jì mò 。
近来音信两疏索,洞房空寂寞。
yǎn yín píng , chuí cuì bó , dù chūn xiāo 。
掩银屏,垂翠箔,度春宵。
酒泉子·花映柳条翻译:
在这花红柳绿的春天,我闲游在绿萍池边,倚身在栏杆上,凝视着池上细波连连。那潇潇细雨如我的思愁绵绵。
近来他的书信稀疏难见,我更难忍洞房的寂寞无边。且打开银屏放下竹帘,苦熬这长长的春夜,只怕又是孤愁难眠。
酒泉子·花映柳条赏析:
这首词写春日闺情,抒写一位女子与相爱之人分别后寂寞、无奈的心情。
上阕写女主人公池上凭栏闲望,用“花映柳条”领起,“雨萧萧”作结,两句都是写景,前句明艳,后句暗淡,寓意着好景不常,美人迟暮。中间“闲向绿萍池上。凭阑干,窥细浪”三句写女主人公的一系列动作,重点落在一“闲”字上,以示她凭栏窥浪,全不觉得赏心悦目,体现其百无聊赖的内心感受。
下阕写女主人公深闺怀远的寂寞。换头二句写她的境遇和感受。“近来音信两疏索”七个字,将相思离情点出,以下的描写无不因这情思引起。音信疏索是心情寂寞的原因。接下来“洞房”“寂寞”以一“空”字修饰,与上片的“闲”字相应,足以体现其无比遗憾的心绪。最后“掩银屏,垂翠箔,度春宵”三句紧承“疏索”“寂寞”,写女主人公掩屏垂帘,苦度春宵。
全词以外显内,用女子的行动来表现了她空虚寂寞,无限惆怅的内心世界。