小升初网

美女篇拼音版注音、翻译、赏析(曹植)

2018-12-06 11:11:15
来源:小升初网  

美女篇.jpg

  美女篇拼音版注音:

  měi nǚ yāo qiě xián , cǎi sāng qí lù jiān 。

  美女妖且闲,采桑歧路间。

  róu tiáo fēn rǎn rǎn , luò yè hé piān piān 。

  柔条纷冉冉,落叶何翩翩。

  rǎng xiù jiàn sù shǒu , hào wàn yuē jīn huán 。

  攘袖见素手,皓腕约金环。

  tóu shàng jīn jué chāi , yāo pèi cuì láng gān 。

  头上金爵钗,腰佩翠琅玕。

  míng zhū jiāo yù tǐ , shān hú jiàn mù nán 。

  明珠交玉体,珊瑚木难。

  luó yī hé piāo piāo , qīng jū suí fēng huán 。

  罗衣何飘飘,轻裾随风还。

  gù pàn yí guāng cǎi , cháng xiào qì ruò lán 。

  顾盼遗光彩,长啸气若兰。

  xíng tú yòng xī jià , xiū zhě yǐ wàng cān 。

  行徒用息驾,休者以忘餐。

  jiè wèn nǚ ān jū , nǎi zài chéng nán duān 。

  借问女安居,乃在城南端。

  qīng lóu lín dà lù , gāo mén jié chóng guān 。

  青楼临大路,高门结关。

  róng huá yào zhāo rì , shuí bù xī lìng yán ?

  容华耀朝日,不希令颜?

  méi shì hé suǒ yíng ? yù bó bù shí ān 。

  媒氏何所营?玉帛不时安。

  jiā rén mù gāo yì , qiú xián liáng dú nán 。

  佳人慕高义,求贤良独难。

  zhòng rén tú áo áo , ān zhī bǐ suǒ guān ?

  众人徒嗷嗷,安知彼所观?

  shèng nián chǔ fáng shì , zhōng yè qǐ cháng tàn 。

  盛年房室,中夜起长叹。

  美女篇翻译:

  那个容貌美丽性格文静的姑娘,正在乡间岔路口忙着采桑。

  桑树的枝条柔柔的垂摆,采下的桑叶翩翩飘落。

  挽起的衣袖可见她的手,洁白的手腕上戴着金色的手镯。

  头上插着雀形的金钗,腰上佩戴着翠绿色的玉石。

  身上的明珠闪闪发光,珊瑚和宝珠点缀其间。

  丝罗衣襟在春风里飘舞,轻薄的裙纱随风旋转。

  她那回首顾盼留下迷人的光彩,吹口哨时流出的气息仿佛兰花的芳香。

  赶路的人停下车驾不肯走开,休息的人们傻看时忘记了用餐。

  有人打听这个姑娘家住哪里,她的家就住在城的正南门。

  青漆的楼阁紧临大路,高大的宅门用的是两道门栓。

  姑娘的容光像早晨的太阳,谁不爱慕她动人的容颜?

  媒人干什么去了呢?为什么不及时送来聘礼,订下婚约。

  姑娘偏偏爱慕品德高尚的人,寻求一个贤德的丈夫实在很困难。

  众人徒劳地议论纷纷,怎知道她看中的到底是什么样的人?

  青春年华在闺房里流逝,半夜里传来她一声声的长叹。

  美女篇赏析:

  “美女妖且闲,采桑歧路间。”这是交代人物、地点。人物是一个美丽姑娘,她的容貌艳丽,性格娴静。地点是“歧路间”,即岔路口,她在采桑。“歧路间”是来往行人较多的地方,这就为下文“行徒”、“休者”的倾倒预作铺垫。“柔条纷冉冉,落叶何翩翩。”紧接“采桑”,写柔嫩的桑枝轻轻摇动,采下的桑叶翩翩飘落。这里明是写桑树,暗是写美女采桑的优美动作。景物的描写对表现人物起了烘托作用。

  “攘袖见素手,皓腕约金环。头上金爵钗,腰佩翠琅玕。明珠交玉休,珊瑚间木难。罗衣何飘飖,轻裾随风还。顾盼遗光彩,长啸气若兰。”主要写美人的服饰,也写到神情。“攘袖”二句,上承“柔条”二句,美女采桑必然挽袖。挽袖方能见到洁白的手。为了采桑,素手必须高举,这样又可见到带着金手镯的洁白而光泽的手腕。用词精当,次第井然。因为是采桑,所以先写美女的手和腕,然后写到头和腰,头上插着雀形的金钗,腰上挂着翠绿色的玉石。身上佩着明珠,还点缀着碧色宝珠和红色的珊瑚。以上几句写美女身上的装饰品,多为静态的描写。“罗衣”二句,写美女轻薄的丝罗上衣,衣襟随风飘动,是动态的描写。动静结合描写美女的服饰,写出美女婀娜的身姿和轻盈的步态。形象十分鲜明。“顾盼”二句,以精妙的字句,勾勒美女神情。美女的一顾一盼都给人留下迷人的光彩,长啸时呼出的气息,芬芳如幽兰。使人感到如见其人,如闻其声,能不为之倾倒吗?所以,“行徒用息驾,休者以忘餐”。行路的人见到美女停车不走了,休息的人见到美女忘了吃饭,从侧面描写美女的美貌。应该指出,曹植的这段描写,显然受了汉乐府《陌上桑》的影响。《陌上桑》描写罗敷的美貌是这样写的:“罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著绡头。耕者忘其犁,锄者忘其锄,来归相怨怨,但坐观罗敷。”这是描写罗敷的美丽,并不直接描写她的容貌,而是描写她用的器物(“笼系”“笼钩”)和穿戴的服饰(“倭堕髻”“明月珠”“下裙”“上襦”)之美及“行者”“少年”“耕者”“锄者”四种人见到罗敷以后的反应,从正面和侧面来烘托罗敷的美丽。这些描写与《美女篇》的描写对比起来,二者在内容上虽然基本相同,但是写法却不尽相同,表现了曹植诗的一些变化和发展。

  “借问女安居?乃在城南端。青楼临大路,高门结重关。”交代美女的住处,点明她的高贵门第。美女住在城南大路附近的高楼里。“青楼”“高门”“重关”,说明她不是普通人家的女儿,而是大家闺秀。“容华耀朝日,谁不希令颜?”美女的容光如同早晨的阳光,谁不爱慕她的美貌呢?上句写美女容貌之美,可与前半首合观;下句说无人不为之倾倒,引起下文。这里写美女高贵的门第和美丽的容颜,是隐喻诗人自己的身份和才能。有才能而没有施展的机会,所为他不能不慨叹英雄无用武之地。

  “媒氏何所营?玉帛不时安。佳人慕高义,求贤良独难。众人徒嗷嗷,安知彼所观。”媒人都干什么去了呢?为什么不及时送来聘礼,订下婚约呢?诗人对媒人的责怪,反映了自己内心的不平。媒人不来行聘,这是客观上的原因。而美女爱慕的是品德高尚的人,要想寻求一个贤德的丈夫实在很困难。这是美女主观上的原因。这是比喻志士有理想,但难于实现。美女的理想不是一般人所能理解的,可而吵吵嚷嚷,议论纷纷,他们哪里知道她看得上的是怎样的人。这是比喻一般人不了解志士的理想。“盛年处房室,中夜起长叹。”美女正当青春盛年,而独居闺中,忧愁怨恨,深夜不眠,发出长长的叹息。这是比喻志士怀才不遇的苦闷。

  这首诗通篇用比,比是中国古代诗歌的传统手法,《诗经》、《楚辞》多用之。《美女篇》以绝代美人比喻有理想有抱负的志士,以美女不嫁,比喻志士的怀才不遇。含蓄委婉,意味深长。其实美女所喻之志士就是曹植自己。

杂诗七首·其四拼音版注音、翻译、赏析(曹植)

杂诗七首·其四拼音版注音、翻译、赏析(曹植)

2018-12-06

杂诗七首·其一拼音版注音、翻译、赏析(曹植)

杂诗七首·其一拼音版注音、翻译、赏析(曹植)

2018-12-06

七哀诗拼音版注音、翻译、赏析(曹植)

七哀诗拼音版注音、翻译、赏析(曹植)

2018-12-06