小升初网

蝶恋花·醉别西楼醒不记拼音版注音、翻译、赏析(晏几道)

2018-11-26 20:43:58
来源:小升初网  

蝶恋花·醉别西楼醒不记.jpg

  蝶恋花·醉别西楼醒不记拼音版注音:

  zuì bié xī lóu xǐng bù jì 。 chūn mèng qiū yún , jù sàn zhēn róng yì 。

  醉别西楼醒不记。春梦秋云,聚散真容易。

  xié yuè bàn chuāng huán shǎo shuì 。 huà píng xián zhǎn wú shān cuì 。

  斜月半窗少睡。画屏闲展吴山翠。

  yī shàng jiǔ hén shī lǐ zì 。 diǎn diǎn háng háng , zǒng shì qī liáng yì 。

  衣上酒痕诗里字。点点行行,总是凄凉意。

  hóng zhú zì lián wú hǎo jì 。 yè hán kōng tì rén chuí lèi 。

  红烛自怜无好计。夜寒空替人垂泪。

  蝶恋花·醉别西楼醒不记翻译:

  醉别西楼的情景醒后全都忘记。犹如春梦秋云,人生聚散实在太容易。月光斜照窗棂,我难以入睡,闲看画屏上吴山的葱翠。

  衣上的酒痕和诗里的字,一点点,一行行,都是那凄凉的情意。可怜的红烛自怜没有好办法,只能在寒夜中白白地为人垂泪。

  蝶恋花·醉别西楼醒不记赏析:

  晏几道年轻时,曾有过一段舒适安逸的生活。后来,他家道衰落,就连正常的衣食起居都成了问题。这使他深谙人生的无常。这说辞就是一篇抒写人生聚散的作品。昔日欢情易逝,当日幽怀难抒,来日重逢无期,往复低徊,沉郁悲凉,都在这首抒写离情别绪的怀旧词中得到了淋漓尽致的表现。

  开篇忆昔,写往日醉别西楼,醒后却浑然不记。这似乎是追忆往日某一幕具体的醉别,又像是泛指所有的前欢旧梦,实虚莫辨,笔意殊妙。二、三句用春梦、秋云作比喻,抒发聚散离合不常之感。春梦旖旎温馨而虚幻短暂,秋云高洁明净而缥缈易逝,用它们来象征美好而不久长的情事,最为真切形象而动人遐想。

  “聚散”偏义于“散”,与上句“醉别”相应,再缀以“真容易”三字,好景轻易便散的感慨便显得非常强烈。这里的聚散之感,似主要指爱情方面,但与此相关的生活情事,以至整个往昔繁华生活,也自然包括内。

  上片最后两句,转写眼前实境。斜月已低至半窗,夜已经深了,由于追忆前尘,感叹聚散,却仍然不能入睡,而床前的画屏却烛光照映下悠闲平静的展示着吴山的青翠之色。这一句似闲实质,正是传达心境的妙笔。心情不静、辗转难寐的人看来,那画屏上的景色似乎显得特别平静悠闲,这“闲”字正从反面透露了他的郁闷伤感。

  过片三句承上“醉别”、“衣上酒痕”,是西楼欢宴时留下的印迹:“诗里字”,是筵席上题写的词章。它们原是欢游生活的表征,只是此时旧侣已风流云散,回视旧欢陈迹,翻引起无限凄凉意绪。前面讲到“醒不记”,这“衣上酒痕诗里字”却触发他对旧日欢乐生活的记忆。至此,可知词人的聚散离合之感和中宵辗转不寐之情由何而生了。

  结拍两句,直承“凄凉意”而加以渲染。人的凄凉,似乎感染了红烛。它虽然同情词人,却又自伤无计消除其凄凉,只好寒寂的永夜里空自替人长洒同情之泪了。

  此词为离别感忆之作,但却更广泛地慨叹于过去欢情之易逝,此时孤怀之难遣,将来重会之无期,所以情调比其他一些伤别之作,更加低徊往复,沉郁悲凉。词境含蓄蕴藉,情意深长。全词充满无可排遣的惆怅和悲凉心绪。作者用拟人化的手法,从红烛无法留人、为惜别而流泪,反映出自己别后的凄凉心境,结构新颖,词情感人,很能代表小山词的风格。

蝶恋花·梦入江南烟水路拼音版注音、翻译、赏析(晏几道)

蝶恋花·梦入江南烟水路拼音版注音、翻译、赏析(晏几道)

2018-11-26

蝶恋花·晓日窥轩双燕语拼音版注音、翻译、赏析(秦观)

蝶恋花·晓日窥轩双燕语拼音版注音、翻译、赏析(秦观)

2018-11-24

蝶恋花·几许伤春春复暮翻译、赏析、拼音版注音(贺铸)

蝶恋花·几许伤春春复暮翻译、赏析、拼音版注音(贺铸)

2018-11-17