小升初网

蝶恋花·梦入江南烟水路拼音版注音、翻译、赏析(晏几道)

2018-11-26 20:23:18
来源:小升初网  

蝶恋花·梦入江南烟水路.jpg

  蝶恋花·梦入江南烟水路拼音版注音:

  mèng rù jiāng nán yān shuǐ lù 。 xíng jìn jiāng nán , bù yǔ lí rén yù 。

  梦入江南烟水路。行尽江南,不与离人遇。

  shuì lǐ xiāo hún wú shuō chù 。 jué lái chóu chàng xiāo hún wù 。

  睡里消魂无说处。觉来惆怅消魂误。

  yù jìn cǐ qíng shū chǐ sù 。 fú yàn chén yú , zhōng liǎo wú píng jù 。

  欲尽此情书尺素。浮雁鱼,终了无凭据。

  què yǐ huǎn xián gē bié xù 。 duàn cháng yí pò qín zhēng zhù 。

  却倚缓弦歌别绪。断肠移破秦筝柱。

  蝶恋花·梦入江南烟水路翻译:

  梦中走向了烟水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能与离别的心上人相遇。梦境里黯然销魂无处诉说,醒后惆怅不已全因梦中消魂误。

  想诉说我的相思提笔给你写信,但是雁去鱼沉,到头来这封信也没能寄出。无可奈何缓缓弹筝抒发离情别绪,移破了筝柱也难把怨情抒。

  蝶恋花·梦入江南烟水路赏析:

  此词上片写梦里相思,下片写醒后遣怀。全词语言清畅,而抒情有递进、有顿挫,故沉挚有力。

  起首三句:“梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。”是说梦游江南,梦中始终找不到离别的“心上人”。“行尽”二字,状梦境倏忽和求索之苦;求索之苦又反映思念之深,出于梦中的潜意识活动,深更可知。“烟水路”三字写出江南景物特征,使梦境显得优美。上下句“江南”叠用,加深感情力量。

  接着两句:“睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。”这两句写得最精彩,它表示梦中找不到“心上人”的“消魂”情绪无处可说,已经够难受;醒来寻思,加备“惆怅”,更觉得这“消魂”的误人。“消魂”二字,也是前后重叠;但重叠中又用反跌机势,递进一层,比“江南”一词的重叠,更为曲折,自然也就备增绵邈。这种以反跌为递进的句法,词中不多见。词之上片,写梦中无法寻觅到离人。

  下片转写寄信事。起三句:“欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。”说的是写了信要寄无从寄出,寄了也得不到回音。相思之情,真到了无可弥补、无可表达的地步了,那只好借音乐来排遣。

  结尾两句:“欲倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。”用的乐器是秦筝。古筝弦、柱十三,每根弦有柱支撑,“柱”左右移动以调节音高,弦急则高,弦缓则低。她借低音缓弦抒发伤别的情怀,移遍筝柱不免是“断肠”之声。以“缓弦”、“移柱”来表达其“幽怀难写”,可见以行动写心理,自有其妙处。

  这首词语言清疏明畅,但写情从做梦到寄信,到弹筝,节节递进,节节顿挫,又显得沉挚有力。冯煦《宋六十一家词选·例言》称小晏亦是“古之伤心人”,所以写出来的词,“淡语皆有味,浅语皆有致”。这首词真可说是“浅语有致”。

蝶恋花·晓日窥轩双燕语拼音版注音、翻译、赏析(秦观)

蝶恋花·晓日窥轩双燕语拼音版注音、翻译、赏析(秦观)

2018-11-24

蝶恋花·几许伤春春复暮翻译、赏析、拼音版注音(贺铸)

蝶恋花·几许伤春春复暮翻译、赏析、拼音版注音(贺铸)

2018-11-17

蝶恋花·春暮翻译、赏析、拼音版注音(李煜)

蝶恋花·春暮翻译、赏析、拼音版注音(李煜)

2018-10-27