浣溪沙·雨湿清明香火残拼音版注音:
yǔ shī qīng míng xiāng huǒ cán 。 bì xī qiáo wài yàn ní hán 。
雨湿清明香火残。碧溪桥外燕泥寒。
rì cháng dú zì yǐ lán gān 。 tuō tuò xiū huáng chū sàn lǜ ,
日长独自倚阑干。脱箨修篁初散绿,
tuì huā xīn xìng wèi chéng suān 。 jiāng nán chūn hǎo yǔ shuí kàn 。
褪花新杏未成酸。江南春好与谁看。
浣溪沙·雨湿清明香火残翻译:
清明节扫墓烧的香和纸,被雨打湿而不能用;碧溪桥外边,燕子衔的巢泥微带寒;白天渐长,独自眺望倚阑杆。
笋壳脱落变长竹,开始呈现绿色一片;杏花凋落,刚结成的杏子还未酸。江南春色虽美好,可又与谁一起来观看?
浣溪沙·雨湿清明香火残赏析:
这首词以生动朴素的语言勾画了江南清明时节如画的风光,抒发了远离家乡的孤独感和忧时伤事的苦闷心情。
上片抓住清明时节江南特有的风光展开画面。“雨湿清明",既点明了时间,又描状了江南一带清明时节雨纷纷的特色。“香火残”,指清明扫墓时焚烧的香烛纸钱被雨水打湿后的情状。“碧溪”,写江满溪碧青色的春水。“燕泥寒”,说南来的燕子正啄着带寒意的泥土准备筑巢。词人面对以上这些风物,不由得件件触起深沉悲凉的感慨。由清明扫墓而联想起自己逃离家乡客居江南,无法祭扫先人之坟;由燕子啄泥做窠,而联想起自己四处飘零无以为家,更由霏霏淫雨,料峭春寒,而联想起国事的暗淡艰难。透过歇拍“日长独自倚阑干”的背后,可以想见词人心中蕴含着多少辛酸沉痛的潜台词。上片中迷漾的景色又正与词人凄迷的心境妙合交融,富有一种深沉动人的情韵。
下片写江南美好的舂景及悲苦的心绪。首句描画刚刚脱了笋壳的修长的新竹青翠欲滴,散发出一片耀眼的绿色,沁人心脾;次句化用苏轼“花褪残红青杏小”(《蝶恋花》)句意,状写新近褪落了娇艳花瓣的杏花杏子尚小,嫩绿未酸,清新可爱。这样美妙的江南春色是令人心花怒放,神恰颜开的。然而词人笔锋陡转,以反诘句“江南春好与谁看”收结全词。既与上片歇拍孤独怆然韵心境相呼应,又表达了自己失国亡家、忧念时事而无心观赏的沉痛心情,烙上了时代的印记。这正是朱敦儒南渡后中期词作的可贵之处。
这首词如同这一时期其它同类题材的词作一样,如“独倚危楼,无限伤心处。芳草连天云薄暮”(《苏幕遮》);“东风寂寞,可怜谁为攀折”(《念奴娇》),“秋风又到人间,叶珊珊。四望烟波无尽,欠青山”(《相见欢》),以真性情写真景物,将眼前景与心中情水乳交融地交织成浑然一体的境界,思想性和艺术性均升华到一个新的高度。