小升初网

醉赠刘二十八使君翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(白居易)

2018-03-10 11:43:43
来源:小升初网  

醉赠刘二十八使君.jpg

  醉赠刘二十八使君全文(原文):

  我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。

  诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。

  举眼风光寂寞,满朝官职独蹉跎。

  亦知合被才名,二十三年太多。

  醉赠刘二十八使君全文翻译(译文):

  你为我热情拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们一起拿筷子击打盘儿吟唱诗歌。

  虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有办法。

  抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位置而你却虚度光阴。

  也知道你应该被才高名显所累,但这二十三年的损失也太多了。

  醉赠刘二十八使君字词句解释(意思):

  ⑴刘二十八使君:即刘禹锡。

  ⑵引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。说明诗人的热情、真诚和豪爽。

  ⑶箸(zhù):筷子。

  ⑷举:抬。

  ⑸蹉跎(cuō tuó):不顺利,虚度光阴。

  ⑹合被:应该被。合,应该。是与命中注定相符合的应该。例:《说唐全传》:合当归位。

  ⑺才名:才气与名望。

  ⑻二十三年:刘禹锡于公元805年(唐顺宗永贞元年)旧历九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马。十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,预计回到京城时,已达二十三年之久。

  醉赠刘二十八使君全文拼音版(注音版):

  wèi wǒ yǐn bēi tiān jiǔ yǐn , yǔ jūn bǎ zhù jī pán gē 。

  为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。

  shī chēng guó shǒu tú wéi ěr , mìng yā rén tóu bù nài hé 。

  诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。

  jǔ yǎn fēng guāng cháng jì mò , mǎn cháo guān zhí dú cuō tuó 。

  举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。

  yì zhī hé bèi cái míng zhé , èr shí sān nián zhé tài duō 。

  亦知合被才名折,二十三年折太多。

  醉赠刘二十八使君赏析(鉴赏):

  这首诗,对刘禹锡二十三年的坎坷遭遇,表示了无限感慨和不平。诗人说:你远在边远之地,过着寂寞的生活,满朝那么多官员,唯独你多次被贬外任;我深知你才高名重,却偏偏遭逢不公的对待,这二十三年,你失去的太多了。怨愤与对友人的同情溢于言表,见其直率与坦诚,亦见其与刘禹锡友情之深厚。为此,刘禹锡作了一首酬答诗,即著名的《酬乐天扬州初逢席上见赠》。

  "诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。"这句是抱怨刘禹锡的怀才不遇。虽然写诗才华横溢,但命运始终让人无可奈何。表达的应该是乐天对刘禹锡悲惨遭遇的同情和愤恨。虽然说命运不可逆转,但实际上是把矛头指向满朝的官吏和当权者的,抱怨他们不珍惜人才。

  醉赠刘二十八使君阅读答案(阅读理解题及答案)请参见下一篇文章!

赠知音拼音版、注释、赏析(温庭筠)

赠知音拼音版、注释、赏析(温庭筠)

2020-04-20

赠从兄阆之拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

赠从兄阆之拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

2020-04-17

哭刘蕡拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

哭刘蕡拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

2020-04-12