马嵬二首全文(原文):
冀马燕犀动地来,自埋红粉自成灰。
君王若道能倾国,玉辇何由过马嵬。
海外徒闻更九州,他生未卜此生休。
空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。
此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。
如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。
马嵬二首全文翻译(译文):
风云突变,安禄山举旗造反,叛军震天动地地杀到长安,无可奈何杀死宠爱的妃子,唐玄宗自己不久也抑郁死去。如果说唐玄宗真认为杨贵妃具有倾覆邦国之能,皇帝的玉辇为什么要仓皇地逃往马嵬?
传说,天下九州之外,尚有大九州。恐怕他们的今生,缘分已尽,而来世,尚且未知。相守与分离,有与谁知。回想明皇当年,暂驻马嵬,空闻金沱声,不见宫室繁华。短短几夕间,物是人非,斗转星移。岂料玉颜已成空。胞弟不正,三军怒斩其妹。那夜的天,正如那晚在长生殿嗤笑牛郎织女的天。谁料,竟然连牛郎织女也不如。想来天子也不过如此,连自己心爱的人都无法保护。早知如此,倒不及小家的莫愁女了。
马嵬二首字词句解释(意思):
马嵬(wéi):地名,杨贵妃缢死的地方。《通志》:“马嵬坡,在西安府兴平县二十五里。”《旧唐书·杨贵妃传》:“安禄山叛,潼关失守,从幸至马嵬。禁军大将陈玄礼密启太子诛国忠父子,既而四军不散,曰‘贼本尚在’。指贵妃也。帝不获已,与贵妃诀,遂缢死于佛室,时年三十八。”
冀马:古冀州之北所产的马,亦泛指马。燕犀:燕地制造的犀甲。亦泛指坚固的铠甲。
红粉:妇女化妆用的胭脂和铅粉。借指美女,此指杨贵妃。
倾国:形容女子极其美丽。唐玄宗《好时光》词:“莫倚倾国貌,嫁取个、有情郎。”
玉辇(niǎn):天子所乘之车,以玉为饰。
马嵬二首全文拼音版(注音版):
jì mǎ yàn xī dòng dì lái , zì mái hóng fěn zì chéng huī 。
冀马燕犀动地来,自埋红粉自成灰。
jūn wáng ruò dào néng qīng guó , yù niǎn hé yóu guò mǎ wéi 。
君王若道能倾国,玉辇何由过马嵬。
hǎi wài tú wén gèng jiǔ zhōu , tā shēng wèi bǔ cǐ shēng xiū 。
海外徒闻更九州,他生未卜此生休。
kōng wén hǔ lǚ chuán xiāo tuò , wú fù jī rén bào xiǎo chóu 。
空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。
cǐ rì liù jūn tóng zhù mǎ , dāng shí qī xī xiào qiān niú 。
此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。
rú hé sì jì wéi tiān zǐ , bù jí lú jiā yǒu mò chóu 。
如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。