小升初网

带酒冲山雨译文、赏析、拼音版读音与阅读答案(苏轼)

2018-02-12 17:06:59
来源:小升初网  

南歌子·带酒冲山雨.jpg

  南歌子·带酒冲山雨全文(原文):

  带酒冲山雨,和衣睡晚睛。

  不知钟鼓报天明。梦里栩然蝴蝶、一身轻。

  老去才都尽,归来计未成。

  求田问舍笑豪英。自爱湖边沙路、免泥行。

  南歌子·带酒冲山雨全文翻译(译文):

  带着酒意冒着山雨,盖足外衣睡足晚晴。酣眠中,竟然不知钟鼓已报天明。我在梦里分明化作蝴蝶,感觉一身轻松。

  年纪老大,才华消退,返乡之思,无法确定。置地买房的小家子气,必会受到豪杰、英雄的嘲讽。我还是喜爱在湖边无泥的沙路上,缓步徐行。

  南歌子·带酒冲山雨字词句解释(意思):

  ①南歌子:词牌名,又名《南柯子》、《春宵曲》、《风蝶令》、《望秦川》、《水晶帘》、《碧窗梦》、《十爱词》、《恨春宵》。《金奁集》入“仙吕宫”,廿六字,三平韵。例用对句起。宋人多用同一格式重填一片,谓之“双调”。首二句对偶,与平起五律颈联相同。

  ②冲:冒着。

  ③和衣:不脱衣服而睡。

  ④天明:天亮。

  ⑤栩(xǔ)然:欢乐畅快的样子。

  ⑥老去:引申为老年;晚年。

  ⑦求田问舍:比喻没有远大的志向。

  ⑧自爱:自己喜爱。

  ⑨免泥:因沙路,故无泥。

  南歌子·带酒冲山雨全文拼音版(注音版):

  dài jiǔ chōng shān yǔ , hé yī shuì wǎn qíng 。

  带酒冲山雨,和衣睡晚晴。

  bù zhī zhōng gǔ bào tiān míng 。

  不知钟鼓报天明。

  mèng lǐ xǔ rán hú dié 、 yī shēn qīng 。

  梦里栩然蝴蝶、一身轻。

  lǎo qù cái dōu jìn , guī lái jì wèi chéng 。

  老去才都尽,归来计未成。

  qiú tián wèn shè xiào háo yīng 。

  求田问舍笑豪英。

  zì ài hú biān shā lù 、 miǎn ní xíng 。

  自爱湖边沙路、免泥行。

  南歌子·带酒冲山雨赏析(鉴赏):

  本诗作者描写自己老来一事无成,并无大志,只想求田问舍置产安居,即使被一般英雄豪杰所取笑也毫不在意,自己就是偏爱在那没有泥泞的湖边沙路上,随意地散步行走。湖边沙路无泥,信步漫游,轻松舒适。

  上片描写旅途中冒雨赶路的辛劳以及归来后歇宿的情景。开头两句的叙述,除了写出天气变化,表示人已归来(由“钟鼓”所示)之外,主要是从侧面表现出旅途的极度疲劳。作者还写到他夜里或清晨做了一个梦:“梦里栩然蝴蝶、一身轻。”这显然是用典,而不是梦境的实录。其用意可能有两点:一是表示行旅生活(虽然是短暂的)结束后的一身轻松,二是表示自己具有源于老庄的淡泊功名的意识,因为庄周梦中化为蝴蝶,物我不分,是意味着超然物外的。

  下片着重抒写归来后的牢骚情绪以及进退两难的矛盾心情。“老去才都尽,归来计未成”,这两句反用或借用前人诗意,集中抒发了内心的不平和牢骚。但接着笔锋一转:“求田问舍笑豪英”。“求田问舍”,这一典故用来比喻辞官归隐;“笑豪英”,是说为英雄豪杰所耻笑,因为退隐等于放弃自己早年立下的报国的壮志。所以这句写出了作者进退两难的心情,尔后苏轼在诗词中反复抒写这种情绪,表现了他对仕途和人生的一种文化思考,凤翔之作仅仅是初露端倪。末句说“自爱湖边沙路、免泥行”,是因为凤翔有东湖的缘故,这是承上“归来”二字而言,又与开头写人、马在雨水泥泞中艰难跋涉的情景相呼应,表现出此次行役归来后轻松、欣慰的心情。

  这首词有两个不同的特点:(一)有较多的叙事成分。如上片差不多都是叙事,与前两首重在描写与抒情不同。以现代的文学眼光来看,词体几乎是清一色的抒情诗,但这不是说不允许有叙事的成分,其实词中所谓的叙事也带有抒情性,借用古人的话来说,叫做“即事寓情”(见刘大槐《论文偶记》)。(二)较多地运用典故。词中用典,虽不自苏轼始,而用典频率较高,苏轼是始作俑者。这首令词语典、事典就用了四个。从总体上说,诗词作品中用典是一种艺术,如能运用得当,可以增加作品的思想容量,又可以使其显得典雅含蓄。

  全词意境清朗空明,语言俊爽奇拔。不经意写来,意到语工,表现了作者归隐田园的志向。

南歌子·和前韵拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

南歌子·和前韵拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2020-03-23

渔家傲·送张元唐省亲秦州拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

渔家傲·送张元唐省亲秦州拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2020-03-23

满江红·怀子由作拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

满江红·怀子由作拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2020-03-23