令狐楚少年行其四全文(原文):
霜满中庭月过楼,金尊玉柱对清秋。
当年称意须为乐,不到天明未肯休。
令狐楚少年行其四全文翻译(译文):
庭院里霜满地,月亮已过了小楼,
倚着玉柱畅饮,欣赏那深秋景色。
当年的称意,不过是片刻的快乐,
开怀畅饮不到天明,不肯罢休啊。
令狐楚少年行其四字词句解释(意思):
⑼金尊:即金樽,酒杯的美称。玉柱:石柱的美称。
令狐楚少年行其四全文拼音版(注音版):
shuāng mǎn zhōng tíng yuè mǎn lóu , jīn zūn yù zhù duì qīng qiū 。
dāng nián chèn yì xū xíng lè , bù dào tiān míng bù kěn xiū 。
令狐楚少年行其四赏析(鉴赏):
看似与前三首无关,实际上,这一首与前三首不可分的整体,这一首诗是作者年老时饮酒回忆过往之作。第一句先点明环境:这是一个下霜的清晨,月亮已经过了小楼。这就渲染了一种悲凉的气氛。在唐代,以清晨为诗作的时间的着实不多,可以说,作者在这里写清晨是非常新颖的。然后写作者倚着柱子,观赏深秋景色,这里就照应了前面,只有深秋才下了霜。后两句述怀。过去的称意和快乐早就过去,诗人只能饮酒直到天明也不罢休了。