小升初网

少年行四首拼音版注音、翻译、赏析(令狐楚)

2019-07-28 22:41:25
来源:小升初网  

少年行四首拼音版.jpg

  少年行四首拼音版注音:

  shào xiǎo biān zhōu guàn fàng kuáng , chǎn qí fān mǎ shè huáng yáng 。

  少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊。

  rú jīn nián lǎo wú jīn lì , yóu yǐ yíng mén shǔ yàn háng 。

  如今年老无筋力,犹倚营门数雁行。

  -----------

  jiā běn qīng hé zhù wǔ chéng , xū píng gōng jiàn dé gōng míng 。

  家本清河住五城,须凭弓箭得功名。

  děng xián fēi kòng qiū yuán shàng , dú xiàng hán yún shì shè shēng 。

  等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声。

  -----------

  gōng bèi xiá míng jiàn zhào shuāng , qiū fēng zǒu mǎ chū xián yáng 。

  弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸阳。

  wèi shōu tiān zǐ hé huáng dì , bù nǐ huí tóu wàng gù xiāng 。

  未收天子河湟地,不拟回头望故乡。

  -----------

  shuāng mǎn zhōng tíng yuè mǎn lóu , jīn zūn yù zhù duì qīng qiū 。

  霜满中庭月满楼,金樽玉柱对清秋。

  dāng nián chèn yì xū xíng lè , bù dào tiān míng bù kěn xiū 。

  当年称意须行乐,不到天明不肯休。

  少年行四首翻译:

  青午时在边城使性放狂,

  骣骑着蕃地马箭射黄羊。

  到如今年纪老没了筋力,

  还靠着军营门来数雁行。

  -----------

  清河郡五城原是我的家,

  博取功名全靠着好箭法。

  秋原飞驰本来是等闲事,

  宝雕弓独自向着寒空发。

  -----------

  弓箭沐浴着霞光,宝剑照耀着寒霜。

  剑起案列的秋风,驰马飞出了咸阳。

  国土一角仍沦陷,天子没有收河湟。

  这种情况不改变,不拟回头望故乡。

  -----------

  庭院里霜满地,月亮已过了小楼。

  倚着玉柱畅饮,欣赏那深秋景色。

  当年的称意,不过是片刻的快乐,

  开怀畅饮不到天明,不肯罢休啊。

  少年行四首赏析:

  第一首诗的前两句是诗人的回忆。诗人怀着留恋的心情描述了自已青年时期在边城的生活。“骣骑蕃马射黄羊”的生活确实令人怀恋,“放狂”二字写出了诗人对这种生活的欣赏。此时,诗人已经年老力衰。越是到这时,越是怀恋青年时代,因此写起来感情就饱满充沛。诗的后两句表述了诗人现在的状况与心境。诗人现在已经是“年老无筋力”了,但他仍然身靠着营门“数雁行”,仍然想把成排飞行的大雁射下来,一试自己的苛法与筋力。遗里大有“老骥伏枥,志在千里”,“烈士暮年,壮心不已”的气概。一种“年老”而不服老,“无筋力”而欲有筋力的心理写得逼真具体,淋滴尽致。

  这首诗语言通俗流畅,无生僻的词语,无深奥的典故,而是口语入诗,以口语写自己青年时期及现在的生活,写现在的心境,而“数雁行”一句又含蓄深刻,意在言外。

  第二首诗中,诗人先介绍自己的籍贯。在第一句诗中,七个字就有四个字是地名,诗人又把本属于一个词组的“本”与“住”分开,使之与地名互相配搭,安排巧妙。第二句写博取功名需要箭法纯熟,武艺高强,而自己现在已经博取了功名,那当然是箭法纯熟、武艺高强了。这种写法比直说自己箭法纯熟、武艺高强更为好。这首诗的后两句描写了自己当年秋原骑马飞驰、寒空射猎的边塞生活。“飞鞚秋原”本来是很壮烈的,而诗人却说是“等闲”事,这说明这种生活的频繁,又点出诗人气概的豪迈。最后一句的“独”字与“试”字恰当风趣地表现出诗人独立不群,气派宏大。一个“声”字说明诗人放的是响箭,又使这首小诗增添了音响色彩。诗从多方面塑造了诗人的自我形象。形象突出,语言优美,概括力强是这首诗显著的特点。

  第三首洋溢着爱国热情的小诗,诗中抒发了诗人以身报国的豪情壮志。诗的前两句极力渲染了诗人青年时期出征的豪迈气概。弓箭在霞光中闪耀着光辉,宝剑照耀着寒霜,在凛冽的秋风之中,诗人驰出了京城,奔赴为国效力的疆场;这里,诗人的自我形象鲜明,报国的豪情壮志表现得十分充分。这首诗的后两句,作者用诗的语言表示自己的决心,说只要国家的河追地区没有收复,自己就不打算回头望一望故乡。这比汉代霍去病“句奴未灭,何以为家”(见《史记·卫将军骠骑列传》)的话更进了一步。

  这首诗先描写,后抒情,两者结合紧密。诗人把雕弓、宝剑、夜光、秋风,走马等形象集中起来,突出了诗人的自我形象,描写之中充溢着诗人的报国热情。抒情时,诗人抓住了对国土丧失的痛惜,直述以国为家,先国后家的决心。这首诗语言简炼、生动,节奏感强。

  第四首诗看似与前三首无关,实际上,这一首与前三首不可分的整体,这一首诗是作者年老时饮酒回忆过往之作。第一句先点明环境:这是一个下霜的清晨,月亮已经过了小楼。这就渲染了一种悲凉的气氛。在唐代,以清晨为诗作的时间的着实不多,可以说,作者在这里写清晨是非常新颖的。然后写作者倚着柱子,观赏深秋景色,这里就照应了前面,只有深秋才下了霜。后两句述怀。过去的称意和快乐早就过去,诗人只能饮酒直到天明也不罢休了。

少年行四首·其三拼音版注音、翻译、赏析(令狐楚)

少年行四首·其三拼音版注音、翻译、赏析(令狐楚)

2019-07-28

邯郸少年行拼音版(注音、音调修正版)

邯郸少年行拼音版(注音、音调修正版)

2019-05-13

李白少年行其二拼音版注音、翻译、赏析

李白少年行其二拼音版注音、翻译、赏析

2019-03-15