小升初网

劳劳亭歌全文翻译解释、赏析和鉴赏(李白)

2017-12-18 13:56:58
来源:小升初网  

劳劳亭歌.jpg

  劳劳亭歌全文:

  金陵劳劳送客堂,蔓草离离生道傍。

  古情不尽东流水,此地悲风愁白杨。

  我乘素舸同康乐,朗咏清川飞夜霜。

  昔闻牛渚吟五章,今来何谢袁家郎。

  苦竹寒声动秋月,独宿空帘归梦长。

  劳劳亭歌全文翻译:

  金陵之南有一座送客的劳劳亭,亭边道旁长满了离离的野草。

  自古以来,别情不如长江东流之水,再加上此地的白杨悲风,更伤人情。

  我像谢灵运一样缘流乘素舸,清霜之夜在长江的清流上朗咏。

  曾闻昔日的袁虎在牛渚之下咏诗,被谢尚宠遇,而今我之诗才不在袁家郎之下。

  而今所遇唯有苦竹寒声动秋月而已,可惜没有知音,只好空船独宿寄情于归梦之中。

  劳劳亭歌字词句解释:

  ①劳劳亭:在江宁县南五十里,古送别之所,一名临沧观。

  ②离离:草盛貌。

  ③悲风愁白杨:《古诗》:“白杨多悲风,萧萧愁杀人。”

  ④素舸:不加装饰的船。南朝宋谢灵运《东阳溪中赠答》诗之二:“可怜谁家郎,缘流乘素舸。”康乐:即谢灵运,以其袭封康乐公,故世称谢康乐。

  ⑤朗:声音清晰响亮。川:指长江。

  ⑥牛渚:即今安徽马鞍山采石矶。五章:五首诗。

  ⑦袁家郎:指袁宏,字虎。晋人。《世说·文学篇注》:续晋阳秋曰:“(袁)虎少有逸才,文章绝丽,曾有咏史诗,是其风情所寄。少孤而贫,以运租为业。镇西谢尚时镇牛渚,乘秋佳风月,率尔与左右微服泛江。会虎在运租船中讽咏,声既清会,辞又藻拔,非尚所曾闻,遂往听之。乃遣闻讯,答曰:是袁临汝郎诵诗。即其咏史之作也。尚佳其率而有兴致,即遣要迎,谈话申旦,自此名誉日茂。”

  ⑧苦竹:王云:竹有淡竹苦竹二种,其茎叶不异,其笋味有别,以其笋味之苦淡而名。

  ⑨帘:指船窗帘。

  劳劳亭歌拼音版注释:

  jīn líng láo láo sòng kè táng , màn cǎo lí lí shēng dào páng。

  金陵劳劳送客堂,蔓草离离生道傍。

  gǔ qíng bù jìn dōng liú shuǐ , cǐ dì bēi fēng chóu bái yáng 。

  古情不尽东流水,此地悲风愁白杨。

  wǒ chéng sù gě tóng kāng lè , lǎng yǒng qīng chuān fēi yè shuāng 。

  我乘素舸同康乐,朗咏清川飞夜霜。

  xī wén niú zhǔ yín wǔ zhāng , jīn lái hé xiè yuán jiā láng 。

  昔闻牛渚吟五章,今来何谢袁家郎。

  kǔ zhú hán shēng dòng qiū yuè , dú sù kōng lián guī mèng cháng 。

  苦竹寒声动秋月,独宿空帘归梦长。

  备注:傍通旁:páng

  劳劳亭歌全文赏析:

  劳劳亭又名新亭,距建康(南京)大约十五里左右,是沿长江顺流而下的必经之地。宋本此诗题下注云:“在江宁县南十里,古送别之所,一名临沧观。”送别之人常在此驻足,目送行人渐行渐远。后来,劳劳亭便成了离别感伤的代名词。诗中李白自比于谢灵运,自矜其才不减于袁宏,寄情于归梦而已。而叹时无谢尚,无人赏识、只有独宿空船。

劳劳亭歌拼音版注音、翻译、赏析(李白)

劳劳亭歌拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-11-25

李白太华观拼音版注音、翻译、赏析

李白太华观拼音版注音、翻译、赏析

2019-11-24

李白阳春曲拼音版注音、翻译、赏析

李白阳春曲拼音版注音、翻译、赏析

2019-11-24