小升初网

与夏十二登岳阳楼全文翻译及字词句解释(李白)

最后更新: 2018-05-28 08:54:03
来源: 小升初网

198.jpg

  与夏十二登岳阳楼全文:

  楼观岳阳尽,川迥洞庭开。

  雁引愁心去,山衔好月来。

  云间连下榻,天上接行杯。

  醉后凉风起,吹人舞袖回。

  与夏十二登岳阳楼全文翻译:

  登上岳阳楼览尽四周风光,江水辽远通向开阔的洞庭。

  看见大雁南飞引走我忧愁之心,远处的山峰又衔来一轮好月。

  在高入云间的楼上下榻设席,如同在天上传杯饮酒。

  醉酒之后兴起了凉风,吹得衣袖随风舞动我们随之而回。

  与夏十二登岳阳楼字词句解释:

  ⑴夏十二:李白的朋友,排行十二,名字不详。岳阳楼:坐落在岳州郡治西南,今湖南省岳阳市西门城楼。西临洞庭,左顾君山,为湖南名胜。

  ⑵岳阳:即岳州,以在天岳山之南,故名。治所在巴陵,即今湖南省岳阳市。

  ⑶迥:远。一作“向”。洞庭开:指洞庭湖水宽阔无边。

  ⑷“雁引”句:一作“雁别秋江去”。

  ⑸“山衔”句:指月亮从山后升起,如被山衔出。

  ⑹连下榻:为宾客设榻留住,用汉代陈蕃礼徐穉、周璆事。连:一作“逢”。

  ⑺行杯:谓传杯而饮。

  ⑻回:回荡,摆动。

与夏十二登岳阳楼翻译、赏析、拼音版与阅读答案(李白)

与夏十二登岳阳楼翻译、赏析、拼音版与阅读答案(李白)

2018-05-28

清溪行李白翻译赏析+拼音版+阅读答案

清溪行李白翻译赏析+拼音版+阅读答案

2018-05-27

梁园吟拼音版+翻译赏析(李白)

梁园吟拼音版+翻译赏析(李白)

2018-05-27