小升初网

雨后晓行独至愚溪北池拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

2020-05-13 09:44:39
来源:小升初网  

雨后晓行独至愚溪北池拼音版.jpg

  雨后晓行独至愚溪北池拼音版注音:

  sù yún sàn zhōu zhǔ , xiǎo rì míng cūn wù 。

  宿云散洲渚,晓日明村坞。

  gāo shù lín qīng chí , fēng jīng yè lái yǔ 。

  高树临清池,风惊夜来雨。

  yǔ xīn shì wú shì , ǒu cǐ chéng bīn zhǔ 。

  予心适无事,偶此成宾主。

  雨后晓行独至愚溪北池翻译:

  昨夜的落云闲散地飘浮在水中的小洲,初升的太阳照亮了山村的茅庐。

  清清的池塘边高树挺立,微风吹落了夜雨带来的满树珍珠。

  我的心中正好平静无事,与美景相对恰如宾客与主人相处。

  雨后晓行独至愚溪北池赏析:

  这首诗描绘了愚池雨后的晨景。它通过对“宿云”、“晓日”、“高树”和“清池”等景物的描写,展示了一幅雨霁云销的明丽图景。

  诗人紧扣题目中的“雨后晓行”先概写愚池周围环境。首句“宿云散洲渚”把时间推到昨夜,点明夜里一场雨后,天空中的最后几片残云,从水中的沙洲上飘散而去。这时,早晨的太阳渐渐升起,灿烂的阳光照耀着远近村落,使之呈现出一片光明。

  起首两句,从形象地描写雨后愚池的景物入手,来点明“雨后晓行”。夜雨初晴,隔宿的缕缕残云,从洲渚上飘散开去;初升的阳光,照射进了附近村落。这景色,给人一种明快的感觉,使人开朗,舒畅。三、四句进一步写愚池景物,构思比较奇特,是历来被传诵的名句。“高树临清池”,不说池旁有高树,而说高树下临愚池,是突出高树,这与下句“风惊夜来雨”有密切联系,因为“风惊夜来雨”是从高树而来。这“风惊夜来雨”句中的“惊”字,后人赞其用得好,宋人吴可就认为“‘惊’字甚奇”(《藏海诗话》)。夜雨乍晴,沾满在树叶上的雨点,经风一吹,仿佛因受惊而洒落,奇妙生动,真是把小雨点也写活了。这里也隐喻诗人自身所处的环境,虽然被贬,但仍怀抱着昨日风雨终会逝去,明日骄阳必定升起的信念。末二句,诗人把自己也融化入景,成为景中的人物。佳景当前,正好遇上诗人今天心情舒畅,独步无倡,景物与我,彼此投合,有如宾主相得。这里用的虽是一般的叙述句,却是诗人主观感情的流露,更加烘托出景色的幽雅宜人。有了它,使前面四句诗的景物描写更增加了活力。这两句中,诗人用一个“适”字,又用一个“偶”字,富有深意。它说明诗人也并非总是那么闲适和舒畅的。

  读这首诗时,就宛如欣赏一幅池旁山村高树、雨后云散日出的图画,画面开阔,色彩明朗和谐,而且既有静景,也有动景,充满着生机和活力。从而读出诗人心中那份乌云终会散去,光明终将来临的坚定的信念,诗中所抒发的情,与诗人所描写的景和谐而统一,在艺术处理上是成功的。

南涧中题拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

南涧中题拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

2020-05-13

中夜起望西园值月上拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

中夜起望西园值月上拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

2020-05-12

古诗咏雪拼音版+翻译+赏析(柳宗元)

古诗咏雪拼音版+翻译+赏析(柳宗元)

2019-09-02