小升初网

寒塘(赵嘏)拼音版注音、翻译、赏析

2020-05-09 14:07:19
来源:小升初网  

寒塘(赵嘏)拼音版.jpg

  寒塘(赵嘏)拼音版注音:

  xiǎo fà shū lín shuǐ , hán táng zuò jiàn qiū 。

  晓发梳临水,寒塘坐见秋。

  xiāng xīn zhèng wú xiàn , yī yàn dù nán lóu 。

  乡心正无限,一雁度南楼。

  寒塘(赵嘏)翻译:

  早晨起来临水梳弄头发,望着寒塘水面,知是秋天到来的气候。

  思乡的心绪无限地浓厚,一只大雁飞入南楼。

  寒塘(赵嘏)赏析:

  《古今词话》引毛先舒论作词云:“意欲层深,语欲浑成”,“大抵意层深者语便刻画,语浑成者意便肤浅,两难兼也。”这话对于近体诗也适用。此首取句中二字为题,实写客中秋思。常见题材写来易落熟套,须看它运用逐层深入、层层加“码”的手法,写得别致。表面上此诗像是写客子对塘闻雁思乡而已,直是浑成,并不见“层深”。但深入看,作者如蚕吐丝(诗),只任自然;而说诗者须剥茧抽丝(思),层次自见。

  前二句谓早起临水梳发,因此在塘边看到寒秋景色。但如此道来,便无深意。这两句句法倒装,则至少包含三层意思:一是点明时序,深秋是容易触动离情的季节,与后文“乡心”关合;二是暗示羁旅困顿,到塘边梳洗,以水为镜;三是由句式倒装形成“梳发见秋”意,很像是“宁羞白发照渌水”(李白《梁甫吟》)、“不知明镜里,何处得秋霜”(李白《秋浦歌》)的名句,这就暗含非但岁华将暮,而人生也进入迟暮。十字三层,言浅意深。

  上言秋暮人老境困,三句更加一层,点出身在客中。而“乡心”字面又由次句“见秋”引出,故自然而不见有意加“码”。客子心中蕴积的愁情,因秋一触即发,化作无边乡愁。“无限”二字,颇有分量,决非浮泛之辞。乡愁已自如许,然而末句还要更加一“码”:“一雁度南楼”。初看是写景,意关“见秋”,言外其实有“雁归人未归”意。写人在难堪时又添新的刺激,是绝句常用的加倍手法。韦应物《闻雁》云:“故园渺何处?归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。”就相当于此诗末二句的意境,沈德潜《唐诗别裁》评韦诗“归思后说闻雁,其情自深。一倒转说,则近人能之矣。”“一雁”的“一”字,极可人意,表现出清冷孤独的意境,如写“群雁”便乏味了。前三句多用齿舌声:“晓”、“梳”、“水”、“见秋”、“乡心”、“限”,不仅音韵和谐,而且有切切自语之感,有助表现凄迷心情,末句则不复用之,更觉调响惊心。此诗末句脍炙人口,宋词“渐一声雁过南楼也,更细雨,时飘洒”(陈允平《塞垣春》),即从此句化出。

  此诗兼层深与浑成,主要还是作者生活感受深切,又工吟咏,“初非措意,直如化工生物,笋未生而苞节已具,非寸寸为之也。若先措意,便刻画愈深,愈堕恶境矣。”(毛先舒语)。

听筝古诗拼音正确修正版(李端+柳中庸)

听筝古诗拼音正确修正版(李端+柳中庸)

2020-05-03

边词古诗拼音版注音、翻译、赏析(张敬忠)

边词古诗拼音版注音、翻译、赏析(张敬忠)

2020-04-29

旅次朔方拼音版+古诗阅读答案

旅次朔方拼音版+古诗阅读答案

2020-04-29