小升初网

早秋山居拼音版注音、翻译、赏析(温庭筠)

2020-04-18 09:51:22
来源:小升初网  

早秋山居拼音版.jpg

  早秋山居拼音版注音:

  shān jìn jué hán zǎo , cǎo táng shuāng qì qíng 。

  山近觉寒早,草堂霜气晴。

  shù diāo chuāng yǒu rì , chí mǎn shuǐ wú shēng 。

  树凋窗有日,池满水无声。

  guǒ luò jiàn yuán guò , yè gān wén lù xíng 。

  果落见猿过,叶干闻鹿行。

  sù qín jī lǜ jìng , kōng bàn yè quán qīng 。

  素琴机虑静,空伴夜泉清。

  早秋山居翻译:

  近靠山边觉得寒气来得特别早,晴空下的草堂笼罩着一片霜气。

  树叶凋零了,窗边还有阳光照着;池塘满了,水依然没有声音。

  树上的果实成熟落下,叶子也干枯了,因此看见猿猴在林中走过,也听得见鹿行的声音。

  弹着素琴心情恬淡平静,到夜里只有潺潺清泉声相伴。

  早秋山居赏析:

  此诗是借对山居气候景物的描写,反映诗人恬澹自适的心境,而以早秋为一篇着色重点。

  秋天刚到,山家便觉爽气袭人。报晴的霜讯,也从每天凌晨得知,这就是“城市尚余三伏热,秋光先到野人家”的山居气候特征。首联以早寒和霜晴写山居早秋的生活感觉,有空中作画之妙。颔联拈出“树凋窗有日,池满水无声”人们常见的景物,写成妙手偶得的佳句,可见诗人静观事物,善于摄取的艺术本领。即歌德所说:“诗人的本领,在于他有足够的智慧,能从惯见的事物中看出引人入胜的侧面。”(《歌德对话录》)前半两联是对山居早秋特有的气候和景物作了客观描写,为下面两联的主观反应作铺衬。交代了气候和景物的变迁,颈联便就眼前户外闻见的动物行动作出主观的判断。“果落”、“ 叶干”都是秋天山中的实景,而从果落可推见到猿过,叶干闻知鹿行,可见这儿山深人少,猿鹿才会从容大胆地昼夜出来觅食,山居环境的寥落寂静,便可了然。用的正是前人“鸟鸣山更幽”的以动衬静的写作手法。由此引发居静自乐的闲适心情。尾联抒写在如此幽静绝尘的山林里,诗人手弄素琴,随着琴曲的旋律,满怀的私心杂念完全平静下来,这时透明的心境,伴随户外夜泉的清音,进入一种纯净空明的理想境界,深深领略到早秋山居清心旷怀的恬泊情趣。主观情志和客观自然融为一体,不但净化了诗人的心灵,同时也使读者接受一次山水自然的陶冶。

  温庭筠精通音律,诗词兼工。温庭筠诗词工于体物,有声调色彩之美,在艺术上有独到之处。其诗辞藻华丽,多写个人遭际,于时政亦有所反映,吊古行旅之作感慨深切,气韵清新,犹存风骨。其词多写女子闺情,风格秾艳精巧,语言工练,清俊明快,是花间词派的代表作家,被称为花间鼻祖。现存词数量在唐人中最多,大都收入《花间集》。原有集,已散佚,后人辑有《温庭筠诗集》《金荃词》。

  温庭筠的诗思想内容丰富,对战争、爱情、人生、历史、政治、妇女题材都广泛接触,深入思考。总的说来,其诗内容有三个比较重要的方面:一是侧重抒写自己积极用世的情怀和怀才不遇的感慨,如《和友人题壁》《书怀百韵》《过陈琳墓》《苏武庙》《赠蜀将》等;二是对羁旅行役和旅途景物的描写,如《商山早行》《利洲南渡》《回中作》《锦城曲》《过分水岭》等;三是对友情和爱情的吟咏,如《晚坐寄友人》《寄山中友人》《送人东游》《西江贻钓叟骞生》《鄠郊别墅寄所知》等。

早秋客舍拼音版、注释、赏析(杜牧)

早秋客舍拼音版、注释、赏析(杜牧)

2020-03-09

山居晚眺赠王道士拼音版注音、翻译赏析(王勃)

山居晚眺赠王道士拼音版注音、翻译赏析(王勃)

2020-02-17

韦给事山居拼音版注音、翻译赏析(王维)

韦给事山居拼音版注音、翻译赏析(王维)

2019-12-28