小升初网

忆匡一师拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

2020-04-13 10:57:06
来源:小升初网  

忆匡一师拼音版.jpg

  忆匡一师拼音版注音:

  wú shì jīng nián bié yuǎn gōng , dì chéng zhōng xiǎo yì xī fēng 。

  无事经年别远公,帝城钟晓忆西峰。

  lú yān xiāo jìn hán dēng huì , tóng zǐ kāi mén xuě mǎn sōng 。

  炉烟消尽寒灯晦,童子开门雪满松。

  忆匡一师翻译:

  我无端端离开“远公”多年了,此刻长安城中清晓闻钟令我回忆起他所在的西峰佛寺来。

  住一师也许还在室中煮茗读经,不觉烟炉中焚香已尽,寒灯也渐渐晦暗。

  外间童子见天色微明,便打开房门,不想夜来大雪,只见一片银白,门前的松树也披满雪。

  忆匡一师赏析:

  首联点明诗题“忆”字。以净土宗的初祖慧远大师借指住一,既暗写其不凡,又表达了仰慕之情。为了合乎格律,诗人将晓钟加以倒装,以“钟晓”出之,此句写诗人听到京城的晓钟后,联想起住一所居山寺的钟声,想起久别的朋友。由于寺院的晓钟对于尘世中凡夫俗子来说,既宣告着宁静安详的结束,又预示着喧嚣熙攘的到来,往往最能打动人心,而感觉敏锐的诗人更能由此激起其内心的深层次体验,回忆起过往的相关人事,因此,本诗的“钟晓”意象也就能加入到对后世读者影响深远的唐诗钟声意象群落之中,成为唐代文学的一部分。尾联从”忆”字着笔,写两人在前一年的冬季,聚首青灯古寺,品茗吟诗,围炉夜话。以“炉烟”之“消尽”、“寒灯”之“晦”的物态变化来写夜色深晚,从时间上久写畅叙未眠之状,表达两人情谊之深。结句为一奇境宕出,写两人彻夜畅叙后清晨所见之雪景——馒天皆白,雪压松枝,好一个银色世界,好一个傲写青松。这景色不仅表现环境清绝高洁,而且还富合着住一不染一尘的高洁出世形象。

  此诗构思巧妙,其一表现为以东晋高僧慧远作比,其二表现为景物烘托法运用得恰到好处,全诗除首句“别远公”外,无一语言及住一,然而“炉烟”、“寒松”、“童子”、“雪松”及山寺晓钟声中无不有其人在。

  住一师是一个僧人。诗中用“远公”来代称住一师,可见住一师绝非平庸之辈,亦见诗人仰慕之情。无端而别,更使人怅恨。每天拂晓,宫中和各佛寺的钟声一齐长鸣,声震全城。诗人由帝城的晓钟,联想到住一师所在的西峰佛寺的晓钟,于是自然而然地想起相别经年的友人了。

  接着,诗人重现了留存在记忆中最深刻感人的一个场景,含蓄地表达出对往日深挚情谊的追念。“烟炉销尽”,寒灯晦暗,正是拂晓时佛殿的逼真写照。小童推开出门,只见皑皑白雪,洒满苍翠的松枝。这两句粗看似乎既未写其人,也未写其事,然而仔细吟味,却是其人宛在,其事历历在目。

  清晨的钟声,把诗人带到当年与住一师同在西峰时的情景中去。他们可能曾一处围炉夜话,畅叙友情;也可能曾一起 品茗吟诗,共赏佳句;也可能曾一道焚香鼓琴,敲枰对弈,……此时,香炉里烟火已尽,燃了一夜的灯烛逐渐暗淡,二人忘了时间长,忘了天气寒,待到小童开门一看,啊,白雪铺天盖地,真成了一片银色世界!这西峰松雪图,让诗人重温了昔日相聚时的欢乐,饱含着诗人深沉的忆念之情。

中元作拼音版注音、注释、赏析(李商隐)

中元作拼音版注音、注释、赏析(李商隐)

2020-04-13

哭刘蕡拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

哭刘蕡拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

2020-04-12

梦泽拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

梦泽拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

2020-04-12