小升初网

别张少府拼音版注音、翻译赏析(高适)

2020-02-28 09:22:26
来源:小升初网  

别张少府拼音版.jpg别张少府拼音版.jpg

  别张少府拼音版注音:

  guī kè liú bù zhù , zhāo yún zòng fù héng 。

  归客留不住,朝云纵复横。

  mǎ tóu xiàng chūn cǎo , dǒu bǐng lín gāo chéng 。

  马头向春草,斗柄临高城。

  jiē wǒ jiǔ lí bié , xiàn jūn kàn dì xiōng 。

  嗟我久离别,羡君看弟兄。

  guī xīn gèng nán dào , huí shǒu yī shāng qíng 。

  归心更难道,回首一伤情。

  别张少府翻译:

  居外地返回家的人还是要出去,早上的云纵横交错。

  马儿的头总是向着草,天上的几颗星星在城头上。

  感叹我离开的时间太久,羡慕你和你的弟兄之间。

  回家的心更难说明,回首却倍感伤心。

  别张少府赏析:

  高适为唐代著名的边塞诗人,与岑参并称"高岑"。笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣和称"边塞四诗人"。

  "雄浑悲壮"是高适的边塞诗的突出特点。其诗歌尚质主理,雄壮而浑厚古朴。高适少孤贫,有游侠之气,曾漫游梁宋,躬耕自给,加之本人豪爽正直的个性,故诗作反映的层面较广阔,题旨亦深刻。高适的心理结构比较粗放,性格率直,故其诗多直抒胸臆,或夹叙夹议,较少用比兴手法。

  高适诗歌的注意力在于人而不在自然景观,故很少单纯写景之作,常在抒情之时伴有写景的部分,因此这景带有诗人个人主观的印记。《燕歌行》中用"大漠穷秋塞草衰,孤城落日斗兵稀"勾划凄凉场面,用大漠、枯草、孤城、落日作排比,组成富有主观情感的图景,把战士们战斗不止的英勇悲壮烘托得更为强烈。高适在语言风格上用词简净,不加雕琢。

  高适的诗对边塞诗派的有着重要的作用。写边塞,苍茫而不凄凉,赋送别,荒渺而不凄切,皆脱前人窠臼,开一代诗风,其诗又以厚重深沉著称,擅长古风,所写边塞诗在冰寒之中包含着热力,在荒凉之中蕴涵着活力,是边塞诗派发展进程中的一个重要里程碑。

  高适(704—765年),字仲武,号达夫 ,沧州渤海县(今河北省景县)。唐朝时期大臣、边塞诗人,安东都护高侃之孙。

  天宝八年(749年),进士及第,授封丘县尉。投靠河西节度使哥舒翰,担任掌书记。拜左拾遗,转监察御史,辅佐哥舒翰把守潼关。天宝十五年(756年),护送唐玄宗进入成都,擢谏议大夫。出任淮南节度使,讨伐永王李璘叛乱。讨伐安史叛军,解救睢阳之围,历任太子詹事、彭蜀二州刺史、剑南东川节度使。广德二年(764年),入为刑部侍郎、左散骑常侍,册封渤海县侯。

  永泰元年(765年),去世,时年六十二岁,追赠礼部尚书,谥号为忠。作为著名边塞诗人,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”,著有《高常侍集》二十卷。

  “雄浑悲壮”是高适的边塞诗的突出特点。其诗歌尚质主理,雄壮而浑厚古朴。高适少孤贫,有游侠之气,曾漫游梁宋,躬耕自给,加之本人豪爽正直的个性,故诗作反映的层面较广阔,题旨亦深刻。高适的心理结构比较粗放,性格率直,故其诗多直抒胸臆,或夹叙夹议,较少用比兴手法。

  高适诗歌的注意力在于人而不在自然景观,故很少单纯写景之作,常在抒情之时伴有写景的部分,因此这景带有诗人个人主观的印记。《燕歌行》中用“大漠穷秋塞草衰,孤城落日斗兵稀”勾划凄凉场面,用大漠、枯草、孤城、落日作排比,组成富有主观情感的图景,把战士们战斗不止的英勇悲壮烘托得更为强烈。高适在语言风格上用词简净,不加雕琢。

留别伊阙张少府郭大都尉拼音版注音、翻译赏析(王昌龄)

留别伊阙张少府郭大都尉拼音版注音、翻译赏析(王昌龄)

2020-02-25

酬张少府拼音版(注音修正版)

酬张少府拼音版(注音修正版)

2019-12-18

秋日与张少府楚城韦公藏书高斋作拼音版、翻译、赏析(李白)

秋日与张少府楚城韦公藏书高斋作拼音版、翻译、赏析(李白)

2019-11-12