小升初网

规雁(杜甫)拼音版注音、翻译、赏析

2019-12-17 10:30:29
来源:小升初网  

规雁(杜甫)拼音版.jpg

  规雁(杜甫)拼音版注音:

  版本一

  dōng lái wàn lǐ kè ,

  东来万里客,

  luàn dìng jǐ nián guī 。

  乱定几年归。

  cháng duàn jiāng chéng yàn ,

  肠断江城雁,

  gāo gāo zhèng běi fēi 。

  高高正北飞。

  版本二

  chūn lái wàn lǐ kè ,

  春来万里客,

  luàn dìng jǐ nián guī ?

  乱定几年归?

  cháng duàn jiāng chéng yàn ,

  肠断江城雁,

  gāo gāo xiàng běi fēi 。

  高高向北飞。

  规雁(杜甫)翻译:

  此是托物以寓意。东来客,赴成都。几年归,念长安。见江雁北飞,故乡思弥切耳。

  规雁(杜甫)赏析:

  《规雁》又名《归雁》是唐代诗人杜甫作的一首五言绝句诗。这首诗收入在《全唐诗》卷228_41里,此诗作于公元764年(广德二年)春暮,在成都草堂。诗中寄托了深切的乡思,并流露出对朝廷的系念和对国事的关心。

  “春来万里客,乱定几年归?”点明了时间和客居情况,表达急切渴望回归故乡的心情。安史之乱以后,八年来,杜甫带着一家老小背井离乡,从长安、洛阳、秦州辗转流离到四川成都。所以诗中“春来”二字亦作“东来”。这年初春,他在川北的阆州飘泊时,就已经作好了准备,打算由水路下渝州出峡,以便回河南老家。但由于老朋友严武第二次到成都任东西川节度使,邀请杜甫到成都,于是打消了出峡的念头,举家重新迁回成都草堂居住。“万里客”三字,饱含着经年奔波的凄楚况味和浓烈的乡思之情。此时,安史之乱已经平息,按说应当回家了。他在不久前写的“生平第一首快诗”(浦起龙语)《闻官军收河南河北》中,就满怀激情地表示过:“白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。”如今又来到成都,早就萦绕于怀的回乡之愿,不知要到何年才能实现?一个问句,表现了诗人渴望回乡而不能的急迫心情。

  正当诗人为乡情所苦、愁思百结的时候,一队队大雁正从滨临锦江的成都上空,高高地向北归飞。“高高”有自由自在、畅通无阻之意。大雁北飞之地就是中原地带,它既是作者故乡的所在地,也是唐王朝中央政权的所在地。诗人想到大雁一年一度地回到故乡,而自己却多年滞留异地,不禁愁思缕缕。

  这首诗短小精悍,含义隽永,余味无穷。这原因,一方面是诗人将自己的一片真情,融于字里行间,在平易朴实的语言里,蕴含着强烈的激情。另一方面,写归雁的诗,往往都是先从大雁本身着笔,然后再抒发议论,然而这首诗却是先写思归的心情,一开始就直抒胸怀,先给读者一个思乡的强烈印象,然后再将描写的笔触对准空中的大雁,让生动的形象去充分体现作者的思想,给人以具象化的感觉,先赋而后兴。不仅使情景交融,也使思乡恋国之情表达得更为强烈,更为深长。

杜甫禹庙阅读答案(阅读理解题及答案)

杜甫禹庙阅读答案(阅读理解题及答案)

2019-12-17

杜甫(龙门)拼音版注音、翻译、赏析

杜甫(龙门)拼音版注音、翻译、赏析

2019-12-16

承闻河北诸节度入朝欢喜口号绝句其十二拼音版注音、翻译赏析(杜甫)

承闻河北诸节度入朝欢喜口号绝句其十二拼音版注音、翻译赏析(杜甫)

2019-12-16