小升初网

观胡人吹笛拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-11-24 11:09:41
来源:小升初网  

观胡人吹笛拼音版.jpg

  观胡人吹笛拼音版注音:

  hú rén chuī yù dí , yī bàn shì qín shēng 。

  胡人吹玉笛,一半是秦声。

  shí yuè wú shān xiǎo , méi huā luò jìng tíng 。

  十月吴山晓,梅花落敬亭。

  chóu wén chū sài qǔ , lèi mǎn zhú chén yīng 。

  愁闻出塞曲,泪满逐臣缨。

  què wàng cháng ān dào , kōng huái liàn zhǔ qíng 。

  却望长安道,空怀恋主情。

  观胡人吹笛翻译:

  胡人吹奏着玉笛,大都是秦地的音声。

  十月吴山的清晓,一曲《梅花》落到敬亭。

  愁苦中听到《出塞》的乐曲,泪水顿流,沾湿了我的帽缨。

  回头遥望那通往长安的大道,可叹我空怀着眷恋君主的衷情。

  观胡人吹笛赏析:

  此诗由观胡人吹笛,闻秦地之声,随遇而发眷恋宗国之情,或谓身在江海,而心存魏阙之意。诗中将所听之曲与所见之景、心中之情,很巧妙地融合在一起,表达出诗人遭谗被逐的苦闷心情以及对祖国安危、人民命运的深切关心。

  首联“胡人吹玉笛,一半是秦声”两句点题,叙写感慨的由来,是因为胡人所演奏的笛子曲中,有一半是秦地的曲调。诗人听到国都所在的秦地之声,撩动了忧国之情,从而为下文的叙事抒情作了必要的铺垫。

  中间四句即写所闻所感。颔联“十月吴山晓,梅花落敬亭”两句侧重叙事。“十月”点明观胡人吹笛的时间,“吴山”和“敬亭”点明观胡人吹笛的地点。一个“晓”字,表现出了秋季肃爽,吴地的山丘更为疏朗的特点。

  颈联“愁闻出塞曲,泪满逐臣缨”两句侧重抒情,抒写闻笛的的感受。诗人听了苍凉悲壮的《出塞》古曲,自然会联想起当时北部边境隐伏之患,忧国之心也就油然而生。一个“愁”字,道出了诗人对国家政治前途的担心。然而,自天宝三载(744年)遭谗离京以来至今已近十年之久,在这十年之中,诗人眼看着国事日非,危机四伏,而自己却没有报国之路,他的心情极其沉痛。为此写出了“泪满逐臣缨”这样悲凉慷慨的诗句,更足以见诗人对国家的一腔忠愤。

  诗至此,叙事抒情已经归结到了诗的主题,于是自然引出尾联两句的点睛之笔:“却望长安道,空怀恋主情。”此言诗人闻笛以后,愁肠百转,起身遥望西入长安的大道,烟尘浩渺,深感国都遥远,融景生情,流露出诗人一片眷恋人主的苦情。“恋主情”三字之前冠以“空怀”二字,写尽了诗人忧愤之深。结句感情复杂而矛盾,似有无限的心事,却又戛然而止,既表现了诗人对“主”的希望与拳拳恋“主”心绪,也流露出诗人心中的报国之志始终没有忘却,显露出诗人身在江南而心恋魏阙的怆然情怀。

  此诗前半写闻笛,后半写感兴,直抒胸臆。叙事抒情层次井然,结构完整。同时,此诗于自然平淡之中又兼有一种苍凉激越的格调。所谓自然平淡,是从全诗的语言特点来说的。此诗语言既无夸张又无藻饰,诚是一派肺腑之言。所谓苍凉激越,是指诗句中寄寓的感情异常激烈。但是这种激烈的感情,又几经压抑,因而又有一种苍凉遒劲的况味。总之,此诗既有“古调”,又有“唐调”,具有推陈出新的新诗风。这种特点是和诗人忧思之深分不开的。

  《观胡人吹笛》是唐代诗人李白创作的一首诗。此诗由观胡人吹笛而想起自己的逐臣身份,萌发幽思,引起对国事、时局的忧国忧民的感慨和愁思。首联点题,叙写感慨是由胡人吹笛多秦地曲调而来;颔联写听《梅花落》笛曲的感受,侧重叙事;颈联继写闻《出塞曲》后的愁绪,侧重抒情;尾联归结到西望长安,深感国都遥远,流露出一片眷恋人主的苦情。全诗将所听之曲与所见之景、心中之情,巧妙地融合在一起,议论与抒情有机联结,结构完整,层次井然。

  李白的诗歌对后代产生了极为深远的影响。中唐的韩愈、孟郊、李贺,宋代的苏轼、陆游、辛弃疾,明清的高启、杨慎、龚自珍等著名诗人,都受到李白诗歌的巨大影响。

  李白生活在盛唐时期,他性格豪迈,热爱祖国山河,游踪遍及南北各地,写出大量赞美名山大川的壮丽诗篇。他的诗,既豪迈奔放,又清新飘逸,而且想象丰富,意境奇妙,语言轻快,人们称他为“诗仙”。李白的诗歌不仅具有典型的浪漫主义精神,而且从形象塑造、素材摄取、到体裁选择和各种艺术手法的运用,无不具有典型的浪漫主义艺术特征。

题宛溪馆拼音版注音、翻译、赏析(李白)

题宛溪馆拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-11-24

题随州紫阳先生壁拼音版注音、翻译、赏析(李白)

题随州紫阳先生壁拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-11-24

观博平王志安少府山水粉图拼音版、翻译、赏析(李白)

观博平王志安少府山水粉图拼音版、翻译、赏析(李白)

2019-11-24