小升初网

江上寄巴东故人拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-11-17 10:03:02
来源:小升初网  

江上寄巴东故人拼音版.jpg

  江上寄巴东故人拼音版注音:

  hàn shuǐ bō làng yuǎn , wū shān yún yǔ fēi 。

  汉水波浪远,巫山云雨飞。

  dōng fēng chuī kè mèng , xī luò cǐ zhōng shí 。

  东风吹客梦,西落此中时。

  jué hòu sī bái dì , jiā rén yǔ wǒ wéi 。

  觉后思白帝,佳人与我违。

  qú táng ráo jiǎ kè , yīn xìn mò lìng xī 。

  瞿塘饶贾客,音信莫令稀。

  江上寄巴东故人翻译:

  汉水波浪远来远去,巫山云雨翻飞。

  东风吹荡游客香梦,西去落在此地。

  梦醒后思念白帝城,身在那里的你与我久违不见。

  你可是瞿塘富饶的商客,有空就来封书信,别让音信太稀少。

  江上寄巴东故人赏析:

  这首诗首联二句,场景恢弘,以“汉水波浪”和“巫山云雨”暗喻诗人自己与巴东故人各自所在地域。时诗人已到江夏,江夏所在地,正对汉水人江口岸,而巴东故人却在为巫山云雨所阻隔之夔州城。一“远”一“飞”,描画出二人分手之后,各自身处异地,为峡江大山阻隔的情形。颔联二句,诗人言说自己作客江夏,夜梦欲醒时分,已是东风劲吹,残月西落。颈联二句,接颔联二句,续写一觉醒来,即思念起在夔州白帝城与老朋友相处的那些美好的日子,但如今却与老朋友离别,天各一方。尾联二句,谆谆嘱咐远在夔州的老朋友,一定要随时通音信,不要让它逐渐稀少了,而来往于峡江瞿塘做买卖的商人很多,捎带音信也是很容易的。

  五言律诗,在李白的全部诗作中并不多见。这首《江上寄巴东故人》,虽对仗不甚工稳,但气象宏大,仍不失为佳篇。

  李白(701年——762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

  李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

  李白的乐府、歌行及绝句成就为最高。其歌行,完全打破诗歌创作的一切固有格式,空无依傍,笔法多端,达到了任随性之而变幻莫测、摇曳多姿的神奇境界。李白的绝句自然明快,飘逸潇洒,能以简洁明快的语言表达出无尽的情思。在盛唐诗人中,王维、孟浩然长于五绝,王昌龄等七绝写得很好,兼长五绝与七绝而且同臻极境的,只有李白一人。

  李白的诗雄奇飘逸,艺术成就极高。他讴歌祖国山河与美丽的自然风光,风格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫主义精神,达到了内容与艺术的统一。他被贺知章称为“谪仙人”,其诗大多为描写山水和抒发内心的情感为主。李白的诗具有“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”的艺术魅力,这也是他的诗歌中最鲜明的艺术特色。李白的诗富于自我表现的主观抒情色彩十分浓烈,感情的表达具有一种排山倒海、一泻千里的气势。他与杜甫并称为“大李杜”,(李商隐与杜牧并称为“小李杜”)。

  李白诗中常将想象、夸张、比喻、拟人等手法综合运用,从而造成神奇异彩、瑰丽动人的意境,这就是李白的浪漫主义诗作给人以豪迈奔放、飘逸若仙的原因所在。

  李白的诗歌对后代产生了极为深远的影响。中唐的韩愈、孟郊、李贺,宋代的苏轼、陆游、辛弃疾,明清的高启、杨慎、龚自珍等著名诗人,都受到李白诗歌的巨大影响。

  李白生活在盛唐时期,他性格豪迈,热爱祖国山河,游踪遍及南北各地,写出大量赞美名山大川的壮丽诗篇。他的诗,既豪迈奔放,又清新飘逸,而且想象丰富,意境奇妙,语言轻快,人们称他为“诗仙”。李白的诗歌不仅具有典型的浪漫主义精神,而且从形象塑造、素材摄取、到体裁选择和各种艺术手法的运用,无不具有典型的浪漫主义艺术特征。

望汉阳柳色寄王宰拼音版、翻译、赏析(李白)

望汉阳柳色寄王宰拼音版、翻译、赏析(李白)

2019-11-17

赠崔咨议拼音版注音、翻译、赏析(李白)

赠崔咨议拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-11-17

赠丹阳横山周处士惟长拼音版注音、翻译、赏析(李白)

赠丹阳横山周处士惟长拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-11-17