自代内赠拼音版注音:
bǎo dāo jié liú shuǐ , wú yǒu duàn jué shí 。
宝刀截流水,无有断绝时。
qiè yì zhú jūn xíng , chán mián yì rú zhī 。
妾意逐君行,缠绵亦如之。
bié lái mén qián cǎo , qiū xiàng chūn zhuǎn bì 。
别来门前草,秋巷春转碧。
sǎo jìn gèng huán shēng , qī qī mǎn xíng jì 。
扫尽更还生,萋萋满行迹。
míng fèng shǐ xiāng dé , xióng jīng cí gè fēi 。
鸣凤始相得,雄惊雌各飞。
yóu yún luò hé shān ? yī wǎng bù jiàn guī 。
游云落何山?一往不见归。
gū kè fā dà lóu , zhī jūn zài qiū pǔ 。
估客发大楼,知君在秋浦。
liáng yuàn kōng jǐn qīn , yáng tái mèng xíng yǔ 。
梁苑空锦衾,阳台梦行雨。
qiè jiā sān zuò xiāng , shī shì qù xī qín 。
妾家三作相,失势去西秦。
yóu yǒu jiù gē guǎn , qī qīng wén sì lín 。
犹有旧歌管,凄清闻四邻。
qǔ dù rù zǐ yún , tí wú yǎn zhōng rén 。
曲度入紫云,啼无眼中人。
qiè sì jǐng dǐ táo , kāi huā xiàng shuí xiào ?
妾似井底桃,开花向谁笑?
jūn rú tiān shàng yuè , bù kěn yī huí zhào 。
君如天上月,不肯一回照。
kuī jìng bù zì shí , bié duō qiáo cuì shēn 。
窥镜不自识,别多憔悴深。
ān dé qín jí liǎo , wéi rén dào cùn xīn 。
安得秦吉了,为人道寸心。
自代内赠翻译:
用宝刀去劈流水,不会有水流中断的时候。
我的情意追逐着你前行,缠绵悱恻,像那不断的流水。
门前的野草,别后秋天枯黄春来变得碧绿。
扫除尽它又生长出来,茂茂盛盛铺满了路途。
我们情投意合,欢乐的生活刚开始,却彼此分离南北各一。
像浮云一样飘落到哪座山上?一去便再也没见他回来。
有个商人从大楼山那儿来,我才知你落脚秋浦。
我在梁苑这儿拥着锦被守空床,常梦到在巫山阳台与你相会。
我家曾三为相门,失势后离开了西秦。
我还存有过去的乐管,乐曲凄怨惊动了四邻。
悠扬的曲调飞入天空紫云中,如泣如诉却见不到心中的爱人。
妹妹们争着嘲弄我,又悲又羞泪水涟涟。
我像那深深庭院中的桃树,开出娇艳的花朵可向谁欢笑?
你像天上的皓月,却不肯用清光照我一次。
镜中我自己不认识了自己,因为分别后我变得日益憔悴。
如何能得只秦吉了,用它那高亢声音,道我衷心。
自代内赠赏析:
此诗的最大特点是大量运用比喻来表情达意。
这首诗起笔标其目,用一形象的比喻将“妾意”进行了高度概括,一开始就一目了然。 “妾意逐君行,缠绵亦如之。”妻子的心意随着丈夫一道漂泊,情意缠绵就和不断的流水一样。紧接着用门前草作比。诉说丈夫离家时间之长。接着,作者写夫妻二人如同凤凰鸟一样,因为受惊,各自飞奔。丈夫犹如游云一样,不知落于何处,一去就不见回来。这些比喻都生动地道出了妻子的切身感受,打动人心。还有后面的”妾似井底桃,开花向谁笑?君如天上月,不肯一回照。”宗氏把自己美好的年华,比作“井底桃”,桃花虽艳,但开在“井底”,又能得到谁的赏识和爱抚呢?自己犹如桃花,本为丈夫而开,但夫君就如天上的明月,连一次也不肯照到“井底”,照到自己身上。比喻新颖独特,别具一格。此言此语,凄凄切切,感人肺腑,在艺术上别有洞天,新奇制胜。这首诗还运用了典故“阳台梦行雨”,既表现了夫妻二人相思之甚,也表现了夫妻二人相会之难,而且用得自如,毫无生搬硬套之感,突出艺术效果。
诗歌最后用了“安得秦吉了,为人道寸心”。表示夫妻相见不能,作为妻子的宗氏有多少话要对夫君说啊,所以她就想到“秦吉了”。如果能得到一只“秦吉了”,让它代替自己去向丈夫表达自己的相思爱怜之意,该是多好。这最后四句,遣词用句,也自有特色,把全诗推向高潮。
全诗文词朴实,情感缠绵凄楚,是一首爱情诗。