小升初网

观雨(陈与义)拼音版注音、翻译、赏析

2019-09-21 20:59:26
来源:小升初网  

观雨(陈与义)拼音版.jpg

  观雨(陈与义)拼音版注音:

  shān kè lóng zhōng bú jiě gēng ,kāi xuān wēi zuò kàn yīn qíng 。

  山客龙钟不解耕,开轩危坐看阴晴。

  qián jiāng hòu lǐng tōng yún qì ,wàn hè qiān lín sòng yǔ shēng 。

  前江后岭通云气,万壑千林送雨声。

  hǎi yā zhú zhī dī fù jǔ ,fēng chuī shān jiǎo huì huán míng 。

  海压竹枝低复举,风吹山角晦还明。

  bú xián wū lòu wú qián chù ,zhèng yào qún lóng xǐ jiǎ bīng 。

  不嫌屋漏无乾处,正要群龙洗甲兵。

  观雨(陈与义)翻译:

  老态龙钟的隐士不熟悉农事耕作,却大开窗户正身坐于屋中,看窗外阴晴变化。

  屋前的江流与屋后的山岭云气无阻,连绵起伏的山脉与层层翠染的幽林送来隆隆雨声。

  水域吹来的风压得竹枝伏了又起,吹得乌云翻涌的山脊明明灭灭。

  我不嫌弃居所破败漏雨,正好借此风雨洗刷军队的兵甲刀枪。

  观雨(陈与义)赏析:

  作为南北宋之交的杰出诗人,陈与义在诗歌创作方面推崇并学习杜甫。所作着眼现实,关注国运民生;用典较少,词句明净,不像其前辈诗人黄庭坚等那样追求“无一字无来处”。《观雨》一诗虽然也有用典故之处,但平易晓昶;由于巧妙地运用了双关等辞格,使得此作境界辽阔,意蕴丰富。

  首联“山客龙钟不解耕,开轩危坐看阴晴”,点明了诗人此时的身份、心境以及神态行为。“山客”是诗人自谓,“客”点明处境,“龙钟”写诗人精神状态;“不解耕”表明诗人不会(懂)农桑。这里,与其说作者在介绍自己,不如说他在述说那个不幸的时代。寓居异乡,是因为国破家亡;精神疲惫,是因为颠沛流离;不事农桑,是由于在这战乱扰攘的年代无法进行和平生产。首联的出句,写出了诗人对这个特定时代的鲜明态度,是因,是“客”;对句才是果,是“主”,“危坐”表现了诗人郑重的神态及沉重的心情。“阴晴”是运用双关,既是天气的变化,也是当时抗金时局的动态。这又与前面的“不解耕”自然衔接,“观雨”与“时局”二者圆和无迹。

  颔联写景,景象壮阔,气势雄浑。江壑林岭,风起云涌,雨声阵阵。诗人既写出了夏季云雨的固有特征,也表现了他此刻浩茫深沉的思绪:广大地域的风云翻涌、大雨滂沱,就是整个国家颠覆播迁的写照。这里不单写雨景,也是在写时局,最高统治者不作有力的抵抗,致使金兵势如破竹,这里的“云”“雨”又是两层含义巧妙的融会在一起。

  尽管云雨的猛烈遮蔽万物,雨中的万物并没有全然屈服,时局也并非黑暗一片。乌云密雨中也有不屈不挠的抵抗,摇摇欲坠的危局中也有一丝生机(这里主要是指当时的长沙守帅向子湮的积极抗金举动)。颈联既是眼前实景,也是诗人对局势的企望。竹枝顽强地挺立着,高高的山角上、大风吹掀处露出了光明。这里诗人对雨势变化观察的细致入微,表明他对现实的高度关注。

  尾联用典,出句化用了杜甫的“床头屋漏无干处”的诗句,对句也是老杜的“尽洗甲兵长不用”诗句的化用,在此均为反其意而用之。作者由雨又想到了一个典故:武王伐殷时,天降大雨,姜太公说:“这是上天在为我们洗刷兵甲,助我伐纣!”我大宋王朝如果兴兵伐金,也可以借助这大雨洗刷兵器。果真如此,我个人的屋子漏雨又何妨!“当然这里的“雨”所指是有助于抗金的好的事物。比如积极的抵抗政策、行之有效的作战措施、戮力同心的上下配合、催人奋进的舆论氛围等等,与上面所指的晦暗的压迫势力、飘摇欲坠的危势等等是不同的(这也是广义的“双关”)。这是作为意象的多义性决定的,更是诗人关心时局、希望政局好转的本意决定的。

  当然,全诗还运用了拟人、对仗等辞格,使得气韵雄沉;但关键还是双关的应用,把眼前的自然现象、把诗人对自然现象的观感与对现实的焦灼而深刻的思虑天衣无缝般地有机融为一炉,拓宽了诗歌的意境,深化了诗歌的内涵,气足神完,极具审美意义,是陈与义现存诗中的精品。

春雨(陈与义)拼音版、译文、赏析

春雨(陈与义)拼音版、译文、赏析

2019-09-21

春日(陈与义)拼音版、翻译、赏析

春日(陈与义)拼音版、翻译、赏析

2019-09-21

清明二绝·其一拼音版注音、翻译、赏析(陈与义)

清明二绝·其一拼音版注音、翻译、赏析(陈与义)

2019-06-24