小升初网

古诗山行(施闰章)拼音版注音、翻译、赏析

2019-09-02 21:26:04
来源:小升初网  

山行(施闰章)拼音版.jpg

  山行(施闰章)拼音版注音:

  yě sì fēn qíng shù , shān tíng guò wǎn xiá 。

  野寺分晴树,山亭过晚霞。

  chūn shēn wú kè dào , yī lù luò sōng huā 。

  春深无客到,一路落松花。

  山行(施闰章)翻译:

  山野寺庙把林子分开了,山亭好像从晚霞中间飘过。

  春已经深了,可是从没有游客到来,我一路走来只见到松花纷纷飘下而落满地。

  山行(施闰章)赏析:

  这首诗描绘了一幅山间图,诗人漫步山中,晴空下的树木,蓊郁苍翠,整个山野清幽静寂。

  前两句描写黄昏时刻山野的艳丽景色。起句,摆出两样事物:野寺与晴树。前者说明地处荒僻,人迹罕至;后者说明天朗气清,春天的树翠油油的,一派生机。在它们中间用了一个“分”字,好像是把彼此分隔开了。孟浩然有“绿树村边合”(《过故人庄》)句。这“分”与“合”恰相反,而其意却是说绿树拥着野寺;或是说绿树将村庄包围了起来,都表明树多。次句也是两样事物:山亭与晚霞。这里用了一个“过”字,山亭似徐徐穿行在晚霞之间,赋予山亭以某种生命,化静为动点活境界,平添情趣。这两句的景色有淡素,有明媚,也有艳丽;但总的还是淡素较多。

  后两句写山野之幽静,没有游人欣赏。转写到人事,点明无客人来,只有诗人自己,漫行在山间小路上,只见松花飘落,一片静谧,人与自然达到了和谐的统一。“春深无客到”这句应首句的“野寺”,与上面的自然色彩是谐调的。它也与首句一样写静。不见人影,不闻喧哗,写静而无板涩之嫌、沉闷之弊,却在总体静谧的意境中嵌入“深”“到”二字,又微微地点缀了某些动态、生机,活跃了画面。“一路落松花”,此句点明是“山行”,又是化静为动,落笔呈象,且又入声。

  全诗不以强烈的对比、映衬来强化画境,而是细细地轻挑漫拨,来传送寂静中的些微动态,描写精妙。同时在描写中又特别注意色调的变幻:绿色的树林、红色的晚霞以及铺满地面的松花,在静而动的山间画图中又染上了鲜明的色彩。此诗流露出诗人对大自然的热爱及其安闲自得的乐趣,表达了诗人独自山行时趋尘脱俗的感觉。四句诗,句句写景,一、三静,二、四寓动于静而愈显其静,手法新巧别致,作者越是丝毫不露声色,愈见出“无客到”的山行道上这位“客”的恬淡闲适、怡然自得的情怀。王士祯称其五言诗“有风人之旨,其章法之妙,如天衣无缝”(《池北偶谈》),由此诗来看并非过誉。

  《山行》是清代诗人施闰章创作的一首五言绝句。此诗吟咏山野春景,描绘了一幅美丽、清幽的春天日暮的山景图。前两句描写黄昏时刻山野的艳丽景色:山野之中的寺庙为绿树所簇拥,晚霞飘过山亭;后两句写山野之幽静:正是美丽春天却没有游人来欣赏,一路上只有松花在不停地飘落。全诗共四句,句句写景,一、三句静,二、四句寓动于静而愈显其静,手法新巧别致,描写精妙。

  施闰章(1619—1683),字尚白,一字屺云,号愚山,媲萝居士、蠖斋,晚号矩斋,后人也称施侍读,另有称施佛子。江南宣城(今安徽省宣城市宣州区)人,清初政治家、文学家。

  清顺治六年(1649年)进士,授刑部主事。康熙十八年(1679年)举博学鸿词科,授翰林院侍讲,纂修明史,典试河南。 施闰章生性好学,受业沈寿民,博览经史,勤学强记,工诗词古文学。为文意朴而气静,诗与宋琬齐名,有“南施北宋”之誉。与邑人高咏生主持东南诗坛数十年,时称“宣城体”。

  施闰章性孝友,事叔父如亲父,凡亲朋故旧求助者,辄赈恤不遗余力,赴人难如己难,又置义田以赡同族贫困之家。作《大坑歌》、《竹坑歌》告诸长吏,字里行间流露出对贫苦众生者的同情和哀怜,时人呼之为“施佛子”。 著述有《双溪诗文集》、《愚山诗文集》等十余种。

古诗山行(项斯)拼音版注音、翻译、赏析

古诗山行(项斯)拼音版注音、翻译、赏析

2019-09-02

古诗山行(叶茵)拼音版注音、翻译、赏析

古诗山行(叶茵)拼音版注音、翻译、赏析

2019-09-02

山行留客拼音版注音、翻译、赏析(张旭)

山行留客拼音版注音、翻译、赏析(张旭)

2019-07-28