小升初网

赋得临池竹应制拼音版、注释、赏析(虞世南)

2019-08-23 19:53:11
来源:小升初网  

赋得临池竹应制拼音版.jpg

  赋得临池竹应制拼音版注音:

  cōng cuì shāo yún zhì , chuí cǎi yìng qīng chí 。

  葱翠梢云质,垂彩映清池。

  bō fàn hán fēng yǐng , liú yáo fáng lù zhī 。

  波泛含风影,流摇防露枝。

  lóng lín yàng xiè gǔ , fèng chì fú lián yī 。

  龙鳞漾嶰谷,凤翅拂涟漪。

  yù shí líng dōng xìng , wéi yǒu suì hán zhī 。

  欲识凌冬性,唯有岁寒知。

  赋得临池竹应制注释:

  葱翠:(草木)青翠:群山——。——的竹林。

  梢云:意思是高云;瑞云。

  嶰谷:昆仑 山北谷名。

  凤翅:含义有凤凰的翅膀;美称凤翅形的事物;古代妇女额上所画凤翅形的妆等。

  涟漪:形容被风吹起的水面波纹。常用作比喻心里细微的活动。

  凌冬:意思是越冬;过冬。

  岁寒:一年中的寒冷季节,深冬。

  赋得临池竹应制赏析:

  这首诗是虞世南酬和唐太宗《赋得临池竹》的应制诗。太宗诗曰:“贞条障曲砌,翠叶负寒霜。拂牖分龙影,临池待凤翔。

  ”第三句仿效竹子和龙之间的无数传统联系,说明窗口的竹影与龙相似。第四句用的是凤凰只肯栖息竹林的传说。但是在第二句里,太宗出了一个不得体的差错,把竹子耐寒的主题写入春天或夏天的景象里。

  虞世南的和诗《赋得临池竹应制》第五句采自伶伦的传说。伶伦是黄帝的乐师,被派往生长着各种奇异竹子的嶰谷采割竹子,制造一套排箫。虞世南的诗既含蓄又明确地“纠正”太宗的绝句。太宗没有扣紧描写与水池相关的竹子这—题目。在第一联诗里,虞世南将竹子的“高”——自然高度、色彩、光亮、高尚精神,这一切都与云相似——与其在池中倒影的“低”相对照。第二联是不一致主题的出色描述:被风搅动的水波抓住迎风婆娑的竹子(或解释成竹子的倒影随着水波荡漾,仿佛被风吹动,而实际上竹子是不动的),大量的水流嘲笑般地困住能够避开小量的水——露珠的竹枝。在第三联里,虞世南向太宗显示了如何引进龙和风的联系,而同时切合水中竹影的主题:水池变成反映“龙影”的嶰谷之溪,凤凰来临的倒影似乎“拂动涟漪”。

  在向太宗示范了处理主题的“恰当”手法后,虞世南指出那首绝句中的明显错误:必须等到冬天才谈竹子的耐寒。竹子的这一性质具有很强的道德联系,与常青树一样,竹子是正直和坚韧耐苦的象征。这样,虞世南暗示了只有当竹子受到考验时,才能赞美它的这些品质。

  虞世南总是以学问渊博的类书编纂者、文化上自鸣得意的南方人及儒家道德家的综合面目出现的。虞世南同唐太宗唱和时,流露出一种洋洋自得的教师语气,使他难堪,这极大地考验了这位皇帝的耐性。

  虞世南(558年——638年7月11日),字伯施,汉族,越州余姚(今浙江省慈溪市观海卫镇鸣鹤场)人。南北朝至隋唐时期书法家、文学家、诗人、政治家,凌烟阁二十四功臣之一。陈朝太子中庶子虞荔之子、隋朝内史侍郎虞世基之弟。

  虞世南生性沉静寡欲,执着且向学。历仕陈、隋二代,官拜秘书郎、起居舍人。隋朝灭亡后,被窦建德任命为黄门侍郎。李世民灭窦建德后,引虞世南为秦王府参军、记室参军、弘文馆学士,与房玄龄等共掌文翰,为“十八学士”之一。贞观年间,历任著作郎、秘书少监、秘书监等职,先后封永兴县子、永兴县公,故世称“虞永兴、虞秘监”。他虽容貌怯懦、弱不胜衣,但性情刚烈,直言敢谏,深得李世民敬重,被称为“德行、忠直、博学、文词、书翰”五绝。贞观十二年(638年),虞世南去世,年八十一。获赠礼部尚书,谥号“文懿” ,配葬昭陵。贞观十七年(643年),绘像凌烟阁。

  虞世南善书法,与欧阳询、褚遂良、薛稷合称“初唐四大家”。日本学界称欧阳询、褚遂良、虞世南为“初唐三大家”。其所编的《北堂书钞》被誉为唐代四大类书之一,是中国现存最早的类书之一。原有诗文集三十卷,但已散失不全。民国张寿镛辑成《虞秘监集》 四卷。

咏风虞世南拼音版(含翻译赏析)

咏风虞世南拼音版(含翻译赏析)

2019-05-30

虞世南《春夜》拼音版注音、翻译、赏析

虞世南《春夜》拼音版注音、翻译、赏析

2019-01-25

咏萤拼音版读音、翻译、赏析(虞世南)

咏萤拼音版读音、翻译、赏析(虞世南)

2019-01-25