小升初网

夏日过青龙寺谒操禅师拼音版注音、翻译、赏析(裴迪)

2019-08-21 09:09:39
来源:小升初网  

夏日过青龙寺谒操禅师拼音版.jpg

  夏日过青龙寺谒操禅师拼音版注音:

  ān chán yī shì nèi , zuǒ yòu zhú tíng yōu 。

  安禅一室内,左右竹亭幽。

  yǒu fǎ zhī bù rǎn , wú yán shuí gǎn chóu 。

  有法知不染,无言谁敢酬。

  niǎo fēi zhēng xiàng xī , chán zào yǐ xiān qiū 。

  鸟飞争向夕,蝉噪已先秋。

  fán shǔ zì zī shì , qīng liáng hé suǒ qiú 。

  烦暑自兹适,清凉何所求。

  夏日过青龙寺谒操禅师翻译:

  禅师在房间里安心坐禅,左右竹林亭苑也很幽静。

  世间法不再沾染,像维摩诘一样不说话谁敢酬答。

  鸟儿争着向夕阳飞去,蝉鸣声预先透出秋天之感。

  烦恼的暑气自此适应,清凉的感觉已经不追求了。

  夏日过青龙寺谒操禅师赏析:

  这首诗描写了诗人在夏日拜谒青龙寺的一位禅师。

  “安禅一室内,左右竹亭幽”,诗人来到青龙寺,看见操禅师正在室内坐禅入定。万法由心生,所以在禅师的摄受下,禅室左右的竹林小亭,也显出一股幽寂。颔联是对禅师高远境界的刻画。操弹师以精进的修行,不再染着世间法。“无言”一句,暗用“维摩一默”的典故,维摩诘是出名难以酬答,诗人此处把禅师无言比作“维摩一默”,也显出难以酬答,从而体现弹师智慧广大,境界高远。“鸟飞争向夕,蝉噪已先秋”,鸟儿飞去,蝉鸣感秋。这时正是夏天,外面天气炎热,令人心躁,诗人却感知到了秋意。此处全体呈现,无欠无余。“烦暑自兹适,清凉何所求”,悟得此意,自然是凉暑不二,能适的主体与所适的客体,也是不二,所以是适而无适,清凉自生。

  在诗人笔下,青龙寺的景象有着与外界迥异的清凉。并非青龙寺的环境发生了变异,这样写是在强调人的主观感受。之所以出现这种季节上的错觉,一方面是诗人使用侧面描写的方法,极写操禅师道行之妙,化育所及之处,仿佛能够带来清幽凉爽;另一方面也是诗人拜谒禅师、意有所得的内心体会。这时诗人沉浸在听禅的喜悦之中,排除了一切杂念,心境当然清凉自得。佛家强调安禅,有寒暑不知、物我两忘之境界,诗人一语便吐露禅家精妙所在。这也就是我们经常说的“心静自然凉”。

  裴迪(生卒年不详),字、号均不详,唐代诗人,关中(今属陕西)人。官蜀州刺史及尚书省郎。其一生以诗文见称,是盛唐著名的山水田园诗人之一。与大诗人王维、杜甫关系密切。早年与“诗佛”王维过从甚密,晚年居辋川、终南山,两人来往更为频繁,故其诗多是与王维的唱和应酬之作。“寒山转苍翠,秋水日潺谖。倚仗柴门外,临风听暮蝉。渡头余落日,墟里上孤烟。复值接舆醉,狂歌五柳前。” 这首号称“诗中有画”的诗篇就是闲居辋川时王维答赠裴迪的。受王维的影响,裴迪的诗大多为五绝,描写的也常是幽寂的景色,大抵和王维山水诗相近。

崔九欲往南山马上口号与别拼音版注音、翻译、赏析(裴迪)

崔九欲往南山马上口号与别拼音版注音、翻译、赏析(裴迪)

2019-08-21

华子冈古诗拼音版读音、翻译、赏析(裴迪)

华子冈古诗拼音版读音、翻译、赏析(裴迪)

2019-02-28

留别王维拼音版注音、翻译、赏析(裴迪)

留别王维拼音版注音、翻译、赏析(裴迪)

2019-02-28