小升初网

柳含烟·御沟柳拼音版注音、翻译、赏析(毛文锡)

2019-08-10 08:51:05
来源:小升初网  

柳含烟·御沟柳拼音版.jpg

  柳含烟·御沟柳拼音版注音:

  yù gōu liǔ , zhàn chūn duō , bàn chū gōng qiáng ē nuó 。

  御沟柳,占春多,半出宫墙婀娜。

  yǒu shí dào yǐng zhàn qīng luó , qū chén bō 。

  有时倒影蘸轻罗,麴尘波。

  zuó rì jīn luán xún shàng yuàn , fēng yà wǔ yāo xiān ruǎn 。

  昨日金銮巡上苑,风亚舞腰纤软。

  zāi péi dé dì jìn huáng gōng , ruì yān nóng 。

  栽培得地近皇宫,瑞烟浓。

  柳含烟·御沟柳翻译:

  禁苑水沟边的柳树,占尽了明媚的春光。那婀娜的枝条一半飘出了宫墙,有时又倒映在轻罗一般的水面上,拂起淡黄的涟漪。

  昨日君王巡游上苑,春风吹过它的腰肢更加纤软。它被栽培在皇宫中受尽恩宠,枝条上笼罩着祥和的轻烟。

  柳含烟·御沟柳赏析:

  此首写御沟之柳,描写如人,如婀娜轻柔的女子。作者抓住其“栽培得地”来写,因柳近皇宫,所以说它“占春多”。写柳树的影映水时作者用笔很细,着色很新,细细的柳丝影映水中,好像轻丝细罗织成,染得水波一片淡黄。当然,光有美丽还不够,还得要皇帝宠爱才好。下片写柳的媚态,写柳近皇宫,得福得吉祥得天独厚。

  此词赋咏御沟柳沐浴皇恩,成为宫廷升平生活的点缀,其实蕴含着词人自己的仕进之想。由于供奉内廷的身份,毛文锡的词作经常流露出贵族享乐的情趣。这首词带有鲜明的皇家气派,宣扬“不如移植在金门,近天恩”、“栽培得地近皇宫,瑞烟浓”,柳枝的依附高门,恰正是毛文锡人格精神的形象写照。

  词以御沟柳讽得宠者。词一开头,就直点御沟柳占春多,接着展开描述:大半枝条伸岀宫墙外面,有时倒影于轻罗碧纱般的水面,荡起淡淡的黄色水纹。后阕进一层,抓住君王巡游的典型事件,写它的得宠,结尾两句,点题,“瑞烟浓”,暗喻受尽恩宠。

  毛文锡,字平珪,高阳(今属河北)人,一作南阳(今属河南)人,五代前蜀后蜀时期大臣、词人。

  十四岁进士及第。事前蜀高祖王建,官翰林学士承旨。前蜀永平四年(915年),迁礼部尚书,判枢密院事。期间成功劝阻王建乘长江涨水,决堰水灌高季昌盘踞之地江陵的想法。

  前蜀通正元年(916年),进文思殿大学士,拜司徒,仍判枢密院。

  前蜀天汉年间(917年),因与宰相张格、宦官唐文扆争权,贬茂州(今四川松潘)司马,子员外郎毛询流放维州(今四川理县)。

  前蜀亡,归后唐。不久,又事后蜀。与欧阳炯等五人以小词为后蜀君主所赞赏。

  毛文锡词大都是供奉内廷之作,内容多写歌舞冶游,成就不高。但其〔巫山一段云〕“雨霁巫山上”咏巫山神女事,就题发挥,即景寄兴,“远风吹散又相连,十二晚峰前”,“朝朝暮暮楚江边,几度降神仙”,惹人情思,历来传咏。〔甘州遍〕调长63字,其“秋风紧”一首,写边塞征战:“青冢北,黑山西,沙飞聚散无定,往往路人迷。铁衣冷,战马血沾蹄。”场面比较宽阔,凄厉苍茫,开北宋边塞词先声。此外如〔醉花间〕“休相问”、〔更漏子〕“春夜阑”、〔临江仙〕“暮蝉声尽落斜阳”等,也较清新可读。

  毛文锡著有《前蜀纪事》2卷,《茶谱》1卷。词今存30余首,见于《花间集》、《唐五代词》。其事迹见《十国春秋·前蜀》。

柳含烟·河桥柳拼音版、注释、赏析(毛文锡)

柳含烟·河桥柳拼音版、注释、赏析(毛文锡)

2019-08-10

恋情深·玉殿春浓花烂熳拼音版注音、翻译、赏析(毛文锡)

恋情深·玉殿春浓花烂熳拼音版注音、翻译、赏析(毛文锡)

2019-08-10

浣溪沙·七夕年年信不违拼音版、注释、赏析(毛文锡)

浣溪沙·七夕年年信不违拼音版、注释、赏析(毛文锡)

2019-08-10